← 返回索引

报告 #2: 高付费-Marcus

AI付费用户态度、决策与价值认知研究

受访者:Marcus
年龄:34
职业:Writer
收入:$45,000 - $64,999
AI工具:ChatGPT, Gemini, Midjourney, Copilot, Suno
来源:trooly.ai

📊 分析摘要

34岁男性,非裔,Writer,$45,000 - $64,999。 使用:ChatGPT, Gemini, Midjourney, Copilot。 付费:$60-$60/月。 特征:考虑取消,注重性价比。 "That's quite a few tools for one piece of content. If you don't mind sharing, what's your income sit..."

💡 商业洞见(AI软件销售视角)

Background

Participant: Marcus

受访者: Marcus

Gender: Man

性别: 男

Age: 34

年龄: 34

Location: Chicago, Illinois, United States

所在地: 美国伊利诺伊州芝加哥

Household Income: $45,000 - $64,999

家庭收入: $45,000 - $64,999

Level of Education: Undergraduate degree

教育程度: 本科学位

Ethnicity: Black or African American

种族: 黑色人种或非裔美国人

Occupation: Writer

职业: 作者

Industry: Esports

行业: 电子竞技

Children: No children

子女情况: 无子女

📜 查看完整访谈记录(289 段对话)

00:01-00:26 - Researcher: Hey there! I'm Trooly, and I'm really glad you could join me today. This conversation will take about 60 minutes, and I'm here to learn from your experiences. Before we get started, could you please give me a brief self-introduction? I'd love to get to know you a bit better. For example, you could tell me your age, occupation, and hobbies — or anything else you think would help me understand you better. - 嘿,你好!我是 Trooly,很高兴你今天能加入。这次对话大约需要 60 分钟,我是来听取你的经验并向你学习的。 在我们开始之前,你能简单地做个自我介绍吗?我想多了解你一点。例如,你可以告诉我你的年龄、职业和爱好,或者任何你认为能帮助我更好了解你的信息。

00:48-01:00 - Marcus: My name my age is thirty four. I am my age is thirty four. I'm a big fan of movies and esports and I like to watch movies and write in my to my spare time. - 我的名字……我的年龄是三十四岁。我三十四岁了。我是电影和电竞的大粉丝,闲暇时间我喜欢看电影和写作。

01:04-01:08 - Researcher: Nice to meet you! So you're 34 and love movies and esports. What do you do for work? - 很高兴认识你!所以你 34 岁,热爱电影和电竞。你的工作是什么?

01:11-01:13 - Marcus: I work in marketing, content creation. - 我从事营销和内容创作工作。

01:14-01:20 - Researcher: Got it, marketing and content creation. Where are you based, and what does a typical workday look like for you in that role? - 明白了,营销和内容创作。你主要呆在哪个地方?在这个职位上,你典型的工作日是什么样的?

01:29-01:30 - Marcus: I'm based in the Midwest, and a typical workday involves using a lot of different tools to create content throughout the day. - 我住在中西部,典型的工作日涉及在一天中使用许多不同的工具来创作内容。

01:33-01:38 - Researcher: What kind of content are you creating, and which tools do you find yourself using most often? - 你在创作什么类型的内容?哪些工具是你发现自己最常使用的?

01:46-01:53 - Marcus: I create a lot of content, uh, blog content, written content, video content. I use, uh, tools like Canva. Adobe Suite. I make music as well. Do, um, Ableton and a lot of tools like that. - 我创作很多内容,呃,博客内容、文字内容、视频内容。我使用的工具有 Canva、Adobe 套件。我也做音乐,用 Ableton 以及很多类似的工具。

01:56-02:03 - Researcher: That's a pretty diverse mix — written, video, and even music. When you say you make music, is that part of your work in marketing or more of a personal thing? - 这内容可真够多样化的——文字、视频,甚至还有音乐。你说你做音乐,那是你营销工作的一部分,还是更多属于个人爱好?

02:05-02:06 - Marcus: More of a personal thing. - 更多是个人爱好。

02:08-02:15 - Researcher: Cool. So in your marketing work, what's your main responsibility? Are you creating content for a company, for clients, or something else? - 太酷了。那么在你的营销工作中,你的主要职责是什么?你是为公司、为客户还是其他对象创作内容?

02:17-02:22 - Marcus: Yeah. I'm creating content for our company. It's a esports entertainment company, and we create esports content. - 是的。我为我们公司创作内容。这是一家电竞娱乐公司,我们制作电竞内容。

02:27-02:33 - Researcher: What does a typical day look like for you then? Walk me through from when you start work to when you finish. - 那你典型的一天是什么样的?跟我讲讲从开始工作到结束的过程。

02:34-03:09 - Marcus: Typical work starts this workday starts around nine. Nine thirty. I get into the office and I'm, briefed on, you know, assignments and different programs like Asana and Notion, have our assignments for the day and you know, even more broadly, weekly assignments. So it depends on what I have to do that morning. Look at the checklist, and then I go down the list on the main things I need to do. Then I usually try and write down my task, and then from there, I just you know, go at go at each one. Usually, starting with a few content pieces and then just develop it out from there. - 典型的工作通常在九点、九点半左右开始。我到办公室后,会听取任务简报,在 Asana 和 Notion 之类的程序里查看当天的任务,甚至更广泛一点的每周任务。所以这取决于我那天早上要做什么。我会查看清单,然后按照清单处理我需要做的主要事情。接着通常我会试着写下我的任务,然后从那里开始逐一解决。通常是从几个内容素材开始,然后从那里展开制作。

03:10-03:22 - Researcher: When you say you write down your tasks and go at each one, what does "developing it out" actually look like? Like, pick one piece of content from this week — can you walk me through how you went from assignment to finished piece? - 当你说你写下任务并逐一解决时,“展开制作”具体是什么样子的?比如,从本周的内容里挑一件——你能跟我讲讲你是如何从接到任务到完成作品的吗?

03:50-03:56 - Marcus: Yeah. Definitely. So we had a podcast that we had to do. Transcribe a lot of the a lot of the materials for some written blog content, then also create video clips from the podcast. So what I did was take that one piece of content that was filmed earlier and then went and took out the relevant clips, stuff that people would really wanna see and then made those And, yeah, just kinda going through and writing down each step where I need to do for the the the video. So in that case, it was creating clips and then transcribing. - 好的,没问题。我们要做一个播客。需要为一些书面博客内容转录大量素材,同时还要从播客中剪辑视频片段。所以我所做的就是拿走那个之前拍摄好的素材,然后从中提取出相关的片段,也就是人们真正想看的内容,并制作出来。然后,是的,差不多就是这样,写下我要为视频做的每一个步骤。在那个案例里,就是制作剪辑片段然后进行转录。

04:00-04:07 - Researcher: When you're pulling out those relevant clips, how do you decide what people would really want to see? What are you looking for? - 当你提取这些相关片段时,你是如何决定哪些是人们真正想看的?你在寻找什么?

04:08-04:31 - Marcus: Are you looking for what's the most educational and and informational in our case, since it's esports entertainment company, what's gonna entertain them as well? You wanna be accurate too to a degree, obviously. But it depends on the content that's already there. You don't have to really worry worry about that as much. So main thing is just pull out moments that people will remember or, you know, that resonate with them. And then, obviously, timeliness is a factor too. - 你在寻找什么是最具教育意义和信息量的;在我们的案例中,因为是电竞娱乐公司,也要考虑什么能让观众产生娱乐感。当然,在某种程度上你也希望保持准确。但这取决于已有的内容。你其实不需要太操心那个。所以主要的事情就是提取出人们会记住的、或者能引起他们共鸣的瞬间。当然,时效性也是一个因素。

04:33-04:42 - Researcher: Got it. So you're balancing educational value, entertainment, and what's timely. When you mentioned transcribing earlier — are you doing that manually or using tools for that? - 明白了。所以你是在平衡教育价值、娱乐性和时效性。你刚才提到的转录——你是手动处理还是使用工具?

04:44-04:47 - Marcus: I use a tool for that. Usually, a tool called Descript. - 我使用工具。通常是一个叫 Descript 的工具。

04:49-04:54 - Researcher: And for the video editing itself, what are you using to pull those clips and put them together? - 至于视频编辑本身,你使用什么来提取这些片段并将它们拼凑在一起?

04:57-05:08 - Marcus: I use a combination of a few different websites. I use CapCut. Use OpusClip. Restream, I use Twitch depending on if it was directly recorded in Twitch. So, yeah, if you - 我结合使用了几个不同的网站。我用 CapCut(剪映国际版)。用 OpusClip。Restream,如果是在 Twitch 上直接录制的,我也会用 Twitch。所以,是的。

05:14-05:24 - Researcher: That's quite a few tools for one piece of content. If you don't mind sharing, what's your income situation like? What are your main sources of income and roughly how much are you making monthly? - 为了一件内容作品用了不少工具啊。如果你不介意分享的话,你的收入情况如何?你主要的收入来源是什么,每个月大概能赚多少钱?

05:25-05:31 - Marcus: I'm making about four thousand two hundred monthly main source of income is my job, and a couple of freelance projects. - 我每个月大概挣四千两百美元,主要收入来源是我的工作,还有几个自由职业项目。

05:34-05:40 - Researcher: So $4,200 total from your job plus freelance combined, or is the job $4,200 and freelance is on top of that? - 所以这 4200 美元是你的工作加自由职业的总和,还是工作拿 4200 美元,自由职业是额外增加的?

05:41-05:45 - Marcus: Four thousand two hundred on top of that. - 是在那个基础上再加 4200 美元(注:根据上下文推测应为其中一部分,随后 Marcus 进行了澄清)。

05:45-05:53 - Researcher: Okay, Oh, so your job is $4,200 and then freelance is additional? What kind of freelance work are you doing? - 好的,噢,所以你的工作是 4200 美元,然后自由职业是额外的?你做的是什么样的自由职业?

05:55-05:57 - Marcus: Still writing in content creation for outside sources. - 仍然是为外部来源提供写作和内容创作。

06:00-06:03 - Researcher: How much does the freelance typically add each month? - 自由职业通常每个月能增加多少收入?

06:04-06:06 - Marcus: Another fifteen hundred. - 另外的一千五百美元。

06:08-06:17 - Researcher: Nice. So you mentioned all these platforms and tools you're using. Do you run any personal or company social media accounts yourself — like actually posting and managing them? - 不错。你提到了你使用的所有这些平台和工具。你自己运营个人或公司的社交媒体账号吗——比如实际进行发布和管理?

06:19-06:21 - Marcus: Personal accounts, but nothing for a company. - 个人账号有,但没有公司的。

06:25-06:30 - Researcher: Tell me about your personal accounts. Which platforms are you on and what kind of content do you post? - 讲讲你的个人账号吧。你在哪些平台上,发布什么样的工作内容?

06:35-06:36 - Marcus: I create esports content for YouTube and Twitter and LinkedIn. - 我在 YouTube、Twitter 和 LinkedIn 上创作电竞内容。

06:38-06:43 - Researcher: What's your follower count like on each of those, and what specifically are you posting about esports? - 你在每个平台上的粉丝数大概是多少?你具体发布的电竞内容是什么?

06:51-07:00 - Marcus: Esports articles about players, current players, usually pro gamers. Follower count on YouTube is about eight thousand Twitter is about twelve hundred, and LinkedIn, probably about three hundred fifty or so. - 关于选手的电竞文章,现役选手,通常是职业玩家。YouTube 粉丝数大约是八千,Twitter 大约是一千二,LinkedIn 大概三百五十左右。

07:01-07:07 - Researcher: That's a solid YouTube following. Are you making any money from that esports content, or is it just for fun right now? - YouTube 粉丝基础很扎实啊。你通过这些电竞内容赚钱吗,还是目前纯粹是为了好玩?

07:07-07:09 - Marcus: Just for fun right now, but the plan is to make money. - 目前只是为了好玩,但计划是赚钱。

07:16-07:23 - Researcher: So the plan is to monetize eventually. What's holding you back from making money on it now — is it just building the audience first, or something else? - 所以计划是最终实现变现。现在阻碍你赚钱的原因是什么——只是先积累受众,还是别的什么?

07:24-07:26 - Marcus: Just diversifying the content. - 只是要让内容多样化。

07:28-07:32 - Researcher: What do you mean by diversifying the content? What would you need to add or change? - 你说内容多样化是什么意思?你需要增加或改变什么?

07:34-07:37 - Marcus: I'd have to create more monetizable content. - 我必须创作更多可变现的内容。

07:38-07:42 - Researcher: Like what specifically? What kind of content counts as "monetizable" in your mind? - 具体指什么?在你心目中,什么样的内容才算“可变现”?

07:45-07:52 - Marcus: Content that doesn't get copyrighted by esports organizations. - 不会被电竞组织判定版权侵权的内容。

07:55-08:01 - Researcher: Ah, so right now you're using clips or footage that could get flagged. What would you create instead to avoid that? - 啊,所以现在你使用的片段或素材可能会被标记。为了避免这种情况,你会创作什么来代替?

08:09-08:10 - Marcus: Similar content, we just don't use clips. I can still talk about the same subject matter, but just don't use clips that belong to major gaming leagues or other organizations. - 类似的内容,只是不使用片段。我还是可以谈论同样的主题,但不使用属于大型游戏联盟或其他组织的剪辑。

08:13-08:20 - Researcher: Got it. So shifting gears a bit — let's talk about AI tools. What AI apps or websites do you use most often in your life, whether for work or personal stuff? - 明白了。换个话题——聊聊 AI 工具。在你生活中,无论是工作还是个人事务,你最常使用的 AI 应用或网站有哪些?

08:23-08:31 - Marcus: I like ChatGPT, Midjourney, Google Gemini, Copilot, Suno. Those are the main ones. - 我喜欢 ChatGPT、Midjourney、Google Gemini、Copilot、Suno。这些是主要的。

08:32-08:38 - Researcher: What's your experience been like with each of those? Which ones do you find yourself reaching for most? - 你对这些工具的使用体验如何?你会发现自己最经常用到哪一个?

08:44-08:48 - Marcus: I'd say probably ChatGPT because that's the one that I'd probably started out on and then Suno as well. It's a good music creation tool. But the experience has been good overall. - 我会说是 ChatGPT,因为那可能是我最开始使用的,然后还有 Suno。它是一个很好的音乐创作工具。不过总的来说,体验都很棒。

08:50-08:50 - Researcher: What - 什么……

08:56-08:57 - Marcus: Definitely, obviously, it automates things and, you know, especially if you're stuck at a point in terms of brainstorming, it's good kick start a lot of things. - 显然,它能让事情自动化,你知道的,特别是当你陷入头脑风暴的僵局时,它能很好地启动很多事情。

08:59-09:04 - Researcher: Which of those are you actually paying for right now, and how much are you spending on each one? - 这里的哪些是你目前实际付费订阅的,每个大概花多少钱?

09:10-09:13 - Marcus: Think Suno is the only one I'm paying for right now, and that's about some of this subscription. - 我想 Suno 是目前我唯一付费的,那是某种订阅。

09:15-09:17 - Researcher: How much is the Suno subscription exactly? - Suno 的订阅费到底是多少?

09:19-09:20 - Marcus: That's nine ninety nine. - 是九点九九美元。

09:23-09:29 - Researcher: So $9.99 a month. What about the others — ChatGPT, Midjourney, Gemini, Copilot — you're using the free versions of all of those? - 也就是每个月 9.99 美元。其他的呢——ChatGPT、Midjourney、Gemini、Copilot——你都是在用免费版吗?

09:34-09:36 - Marcus: I had ChatGPT Pro as well. - 我以前也有过 ChatGPT Pro。

09:39-09:44 - Researcher: Oh, so you're paying for ChatGPT Pro too? How much is that, and is it monthly or annual? - 噢,所以你也为 ChatGPT Pro 付费?是多少钱,是按月还是按年?

09:48-09:51 - Marcus: I think it's monthly, and I think it's nineteen ninety nine. - 我想是按月,应该是十九点九九美元。

09:52-09:59 - Researcher: Okay, so ChatGPT Pro at $19.99 and Suno at $9.99, both monthly. Any other AI tools you're paying for that we haven't mentioned yet? - 好的,所以 ChatGPT Pro 是 19.99 美元,Suno 是 9.99 美元,都是按月收费。还有其他我们没提到的、你正在付费的 AI 工具吗?

10:02-10:03 - Marcus: No. - 没有了。

10:06-10:11 - Researcher: Have you ever paid for Midjourney or any other AI tools in the past, even if you're not paying now? - 你以前是否为 Midjourney 或任何其他 AI 工具付过费,即使你现在没有在付?

10:12-10:13 - Marcus: No. - 没有。

10:17-10:29 - Researcher: So just to make sure I have this right — for content generation tools like Midjourney or video tools like OpusClip, you're using free versions? And for chat assistants, you've got ChatGPT Pro but using Gemini and Copilot for free? - 所以为了确认一下——对于像 Midjourney 这样的内容生成工具或像 OpusClip 这样的视频工具,你使用的是免费版?而对于聊天助手,你有 ChatGPT Pro,但免费使用 Gemini 和 Copilot?

10:36-10:39 - Marcus: Well, I use I had the paid version of OpusClip, and CapCut as well. I forgot to mention that. - 额,我也用过 OpusClip 的付费版,还有 CapCut。我刚才忘了提了。

10:42-10:48 - Researcher: Oh okay! So you're also paying for OpusClip and CapCut. How much are those subscriptions, and are they monthly or annual? - 噢,好的!所以你也在为 OpusClip 和 CapCut 付费。这些订阅是多少钱,是按月还是按年?

10:49-10:56 - Marcus: No. OpusClip is nineteen ninety nine a month, and CapCut is nine ninety nine a month. - 都是按月。OpusClip 每个月十九点九九美元,CapCut 每个月九点九九美元。

10:59-11:17 - Researcher: So between ChatGPT Pro, Suno, OpusClip, and CapCut, you're spending about $60 a month on AI tools. Any other AI subscriptions I'm missing? When did you start paying for each of these? Let's start with ChatGPT Pro — how long have you had that subscription? - 那么算上 ChatGPT Pro、Suno、OpusClip 和 CapCut,你每个月在 AI 工具上花费大约 60 美元。还有其他我漏掉的 AI 订阅吗?你分别是什么时候开始为这些工具付费的?我们先从 ChatGPT Pro 开始——你订阅多长时间了?

11:19-11:20 - Marcus: Not long. Couple months. - 不久。几个月。

11:23-11:29 - Researcher: And what about OpusClip, CapCut, and Suno — are those also pretty recent, or have you been paying for those longer? - 那 OpusClip、CapCut 和 Suno 呢——也是最近才开始的,还是付费时间更长一些?

11:35-11:37 - Marcus: Suno about four months, CapCut about four months. OpusClip about two months. - Suno 约四个月,CapCut 约四个月。OpusClip 约两个月。

11:40-11:48 - Researcher: Thinking about your recent AI purchases, has there been one that you've been particularly happy with — like you felt it was really worth the money? - 回想一下你最近购买的 AI 服务,有没有哪一个是你特别满意的——比如你觉得它非常物有所值?

11:51-11:52 - Marcus: Definitely, Suno. - 绝对是 Suno。

11:54-11:57 - Researcher: Tell me more about that. What makes Suno feel so worth it to you? - 跟我多讲讲。是什么让 Suno 让你觉得这么值?

11:59-12:09 - Marcus: I think it's the power of the music creation. With how much it costs and just the what it can do with a little prompting is pretty powerful. - 我认为是音乐创作的力量。考虑到它的成本,以及仅仅通过一点提示词就能做出的成果,它真的非常强大。

12:11-12:18 - Researcher: Can you walk me through a specific example of something you created with Suno that made you think "wow, this is totally worth it"? - 你能给我讲一个你用 Suno 创作的具体例子吗,当时让你觉得“哇,这完全值回票价”?

12:23-12:32 - Marcus: Yeah. So I created a I wanted to create a song for my on my personal channels, YouTube channel. And I just typed in a few prompts and then a couple lyrics and had a full song done within a minute or so. That was pretty pretty crazy. - 好的。我当时想为我的个人 YouTube 频道创作一首歌。我只输入了几个提示词和几句歌词,一分钟左右就写出了一首完整的歌。那真的挺疯狂的。

12:36-12:41 - Researcher: What kind of song was it, and how did it turn out? Did you actually use it on your channel? - 那是一首什么样的歌,效果如何?你实际在你的频道里用了吗?

12:42-12:49 - Marcus: I do use it on my channel. It was an instrumental looping a rap instrumental. For for a video I was doing. - 我在频道里用了。是一段循环说唱伴奏音轨(instrumental)。用于我当时做的一个视频。

12:51-12:55 - Researcher: On the flip side, have any of your AI purchases felt disappointing or not worth the money? - 另一方面,有没有哪些 AI 购买经历让你感到失望或觉得不值钱?

12:59-13:02 - Marcus: No. Not in my experience so far. But yeah. Not not in my experience so far. - 没有。到目前为止在我的经验里还没有。但是的,目前没有。

13:04-13:10 - Researcher: Looking ahead to the next six months, do you think you'll be spending more, less, or about the same on AI tools? - 展望未来六个月,你认为你在 AI 工具上的支出会更多、更少还是保持不变?

13:21-13:29 - Marcus: Maybe slightly maybe about the same because I'll probably add one and then maybe take one away that I might not use as much. I don't use Pro as much as I thought I would, so I might swap that one out for another one or try a different one. Just just depends. I'm not sure. - 可能会略微变动……大概持平吧,因为我也许会增加一个,然后删掉一个我用得不那么多的。我用 Pro 的频率没我想象中那么高,所以我可能会把它换成另一个,或者尝试一个不同的。这取决于具体情况,我不确定。

13:34-13:40 - Researcher: So you might swap out ChatGPT Pro since you're not using it as much as you expected. What would you be looking for in a replacement? - 所以你可能会换掉 ChatGPT Pro,因为你用它的频率没达到预期。你会寻找一个什么样的替代品?

13:49-13:54 - Marcus: Oh, just a new AI tool. Doesn't have to be anything similar to ChatGPT, just a different one around the same price point, maybe an area that I'm not using, you know, the productivity app or something or you know, I have to do some research. - 噢,就一个新的 AI 工具。不一定非得跟 ChatGPT 类似,只要价格相同,可能是一个我还没在用的领域,比如生产力应用之类的,或者我得做些研究。

13:56-14:03 - Researcher: Let's dig into the tools you're using for content creation specifically. You mentioned OpusClip and CapCut — what are you mainly using OpusClip for? - 让我们深入研究一下你专门用于内容创作的工具。你提到了 OpusClip 和 CapCut——你主要用 OpusClip 做什么?

14:06-14:18 - Marcus: Identifying clips for longer videos. Longer yeah. Long form videos, just identifying and isolating clips. To post on social media. Same for CapCut editing clips clips for social media. - 从长视频中识别片段。更长……是的,长篇视频,只是识别并分离片段,以便发布在社交媒体上。CapCut 也一样,为社交媒体编辑剪辑片段。

14:20-14:28 - Researcher: Can you walk me through a recent example with OpusClip? Like, what video did you feed it, what kind of clips did it pull out, and where did you end up using them? - 你能跟我讲一个最近使用 OpusClip 的例子吗?比如,你喂给它什么视频,它提取了什么样的片段,你最后用在了哪里?

14:29-14:50 - Marcus: Yeah. So I was editing a adding a podcast video for work and typed in the URL. That was a video video that's already published on YouTube. Typed in that link, pasted it, and then it created clips from that interview. So what I did from there was just kinda format it, use another editing tool to do that, and then post it on social media. - 是的。我当时在为工作剪辑一个播客视频,输入了 URL。那是一个已经在 YouTube 上发布的视频。我输入并粘贴了那个链接,然后它就从那次采访中生成了片段。从那之后我所做的只是把它格式化,用另一个编辑工具来做,然后发到社交媒体上。

14:53-14:58 - Researcher: What kind of clips did OpusClip identify from that podcast? Like, what made those moments stand out? - OpusClip 从那个播客中识别出了什么样的片段?是因为什么让这些瞬间脱颖而出的?

15:08-15:18 - Marcus: So they kinda match it with, a virality score. So they have kinda tell you, uh, which clips have a better chance of going viral like, you know, getting attention of mass audiences, that kind of stuff. So the main thing was just having clips for viral moments in the interview, really. That's what I just do. - 它们会根据“爆款潜力分数”(virality score)来匹配。它们会告诉你,哪些片段更有可能走红,比如能吸引大众注意力之类的。所以主要就是从采访中提取那些病毒式传播瞬间的片段,真的,我主要就干这个。

15:21-15:27 - Researcher: Do you usually trust that virality score, or do you override it and pick different clips based on your own judgment? - 你通常信任那个爆款评分吗,还是说你会推翻它,根据自己的判断挑选不同的片段?

15:29-15:43 - Marcus: A little bit of both. Little bit both. Sometimes it's not as accurate as you might want it to be or maybe another time just you wanna pinpoint a specific part of the interview that you might have that might have seen already. So it's not a hundred percent accurate, but it's a great starting point. - 两者都有。有时候它没你希望的那么准确,或者有时候你只想精准定位采访中你已经看好的某个特定部分。所以它不是百分之百准确,但它是一个很好的起点。

15:45-15:50 - Researcher: What about CapCut — can you give me a specific recent example of how you used that for editing? - 那 CapCut 呢——你能给我一个最近如何使用它进行编辑的具体例子吗?

16:06-16:31 - Marcus: Yeah. So I downloaded initially, I created a clip in OpusClip, downloaded that sent it to my computer to edit further in CapCut. So basically, what I did from there is just kinda cut the video to my liking, added some effects, add some captions, and then export it. That's usually what I do for editing. Usually, for a smaller, like a reel, an iPhone video, I use CapCut a lot. Because it's pretty good for, like, the captions and effects and and formatting for those videos. So what I usually do is create take a video from a different source that's already clipped in a way, maybe you know, maybe like thirty two minutes, three minutes, and then cut that down to about a thirty second, one minute video. - 好的。我先下载……最初我在 OpusClip 里生成了一个片段,下载后传到电脑上在 CapCut 里进一步编辑。基本上,从那之后我做的就是根据我的喜好剪辑视频,添加一些特效、字幕,然后导出。这通常是我做剪辑的方法。通常对于较小的格式,比如 Reels、手机拍摄的视频,我用 CapCut 很多。因为它在字幕、特效和格式化这类视频方面表现非常好。所以我通常做的是,从其他来源拿一个已经剪过的视频,也许是三十二……不是,三分钟,然后剪成三十秒或一分钟的视频。

16:34-16:41 - Researcher: When you say you added effects and captions in CapCut, what kind of effects are you adding? Like transitions, text overlays, something else? - 当你说在 CapCut 里添加特效和字幕时,你添加的是什么样的特效?比如转场、文字覆盖,还是别的什么?

16:44-16:54 - Marcus: Uh, video effects. So it's kinda like zoom in. And then captions for what the people, you know, were saying in the video. It's kinda simple effects. Nothing too, uh, advanced. - 呃,视频特。像是缩放。然后是视频里人物说话的字幕。都是些简单的特效。没什么太高级的。

16:56-17:00 - Researcher: How did you first hear about OpusClip? Do you remember where you discovered it? - 你最初是怎么听说 OpusClip 的?你记得在哪里发现它的吗?

17:01-17:03 - Marcus: Oh, a friend told me about it, and he showed me it. - 噢,一个朋友告诉我的,他展示给我看。

17:06-17:10 - Researcher: What did they show you, and what was your first reaction when you saw it? - 他们给你展示了什么,你第一眼看到它时是什么反应?

17:17-17:28 - Marcus: They show me what OpusClip can do. They dropped a video in there and then saw it isolates clips. And that was pretty cool. Was pretty blown away by the fact that they you know, I sent those clips. Pretty well, you know, even if you had to edit them further. Starting point is pretty pretty good. - 他们给我看 OpusClip 能做什么。他们丢了个视频进去,然后看到它分离了片段。那挺酷的。我对他们能……你知道,我发送那些片段这个事实感到相当震惊。做得挺好,就算你还得进一步编辑,但这个起点已经非常不错了。

17:30-17:32 - Researcher: And CapCut — where did you first come across that one? - 那么 CapCut 呢——你最初是在哪里接触到它的?

17:46-17:50 - Marcus: Think I first saw that online, but I had another friend who was using it. But, yeah, kinda similar. I saw the effects of you know, how powerful it was, not only as a phone application, but desktop as well. It's pretty intuitive, and it's a pretty short learning curve for people who aren't familiar with editing. - 我想我最先是在网上看到的,但我另一个朋友也在用。但是,是的,差不多。我看到了它的效果,知道它有多强大,不仅作为手机应用,在桌面端也是。它挺直观的,对于不熟悉剪辑的人来说,学习曲线很短。

17:53-17:58 - Researcher: When you say you saw it online, do you remember what you were searching for or where exactly you saw it? - 当你说你在网上看到它时,你还记得你当时在搜什么,或者具体在哪里看到的吗?

17:59-18:04 - Marcus: Oh, I probably saw it on Google somewhere. Or or social media. I'm not sure. - 噢,我可能是在 Google 某个地方看到的。或者是社交媒体。我不确定。

18:06-18:11 - Researcher: You mentioned Midjourney earlier as one of the AI tools you use. What do you use that for? - 你之前提到 Midjourney 是你使用的 AI 工具之一。你用它来做什么?

18:13-18:16 - Marcus: More so just task management. Right now. - 目前更多是用于任务管理。

18:19-18:22 - Researcher: Task management? Tell me more about how you're using Midjourney for that. - 任务管理?多跟我讲讲你是如何利用 Midjourney 处理那个的。

18:33-18:37 - Marcus: I'll just use my journey to take or keep track of what I need to do every day. Like, you know, kind of feed it some sort of prompt and then have it you know, help me devise a plan for what I'm gonna do, usually at the start of the week. - 我就用它来记录或追踪我每天需要做的事情。就像,喂给它某种提示词,然后让它帮我为我要做的事情制定计划,通常是在周初。

18:41-18:48 - Researcher: Wait, I want to make sure I'm understanding — are you talking about Midjourney the image generation tool, or is this a different tool for task management? - 等等,我想确认识一下我的理解——你是在说 Midjourney 那个图像生成工具,还是这是一款名字一样、用于任务管理的不同工具?

18:52-19:05 - Marcus: Oh, yes. It's different. I meant to I meant to, uh, say, Google Gemini or Copilot. Copilot for that. Midjourney, I'm using that for image generation, just brainstorming some of our image generation tools. - 噢,是的。是不一样。我刚才本想说 Google Gemini 或者 Copilot。是 Copilot 做那个。Midjourney 我是用来生成图像的,只是在构思一些图像生成工具。

19:06-19:14 - Researcher: Got it! So for Midjourney, you're using it for image generation and brainstorming. Can you give me a recent example of something you created with Midjourney? - 明白了!所以对于 Midjourney,你用它来生成图像和寻找灵感。你能给我讲一个你用 Midjourney 创作的最近例子吗?

19:16-19:23 - Marcus: Yeah. Just, like, some album artwork for some music I was working on. Just give me some good ideas, like, a starting point. - 好的。就像,我正在做的音乐的一些专辑封面。只是给我一些好的主意,作为一个起点。

19:26-19:30 - Researcher: What kind of prompt did you give it for the album artwork, and what did it generate? - 你为专辑封面给它输入了什么样的提示词,它生成了什么?

19:36-19:45 - Marcus: Oh, I gave a prompt. I think it was old school nineties hip hop vibe. It's for an instrumental album. And it generated something that was pretty close to what I was looking for. - 噢,我输入了一个提示。我想是“老派九十年代嘻哈氛围”。是为了一张纯节奏乐专辑。它生成的内容非常接近我想要的。

19:48-19:56 - Researcher: Nice! Let's dive deeper into your paid tools. You mentioned paying $19.99 for OpusClip — before you paid for it, did you use a free version or trial first? - 漂亮!让我们深挖一下你的付费工具。你提到为 OpusClip 支付 19.99 美元——在你付钱之前,你有先用免费版或试用吗?

19:59-20:00 - Marcus: Yes. - 有的。

20:02-20:05 - Researcher: How long did you use the free version, and what was that experience like? - 你用了多久免费版,那种体验如何?

20:11-20:14 - Marcus: Probably used it for about a week. It was a pretty good experience, and I saw how much content I could put out, so I decided to upgrade. - 大概用了一个星期吧。体验挺好的,我看到我能产出多少内容,所以决定升级。

20:16-20:21 - Researcher: What made you decide to upgrade after that week? Was there a specific moment or limitation you hit? - 是什么让你在那一个星期后决定升级的?有没有一个特定的瞬间或者你达到了某种限制?

20:23-20:35 - Marcus: Yeah. Specific limitation in terms of the amount of videos I could generate in a certain time span. So I just want to be able to have unlimited or nearly unlimited options to create - 是的。在特定的时间内我可以生成的视频数量有限制。所以我只是希望能有无限或接近无限的选择去创作。

20:37-20:42 - Researcher: Do you remember what that limit was on the free version — like how many videos per month or week? - 你还记得免费版的那个限制是多少吗——比如每个月或每周多少个视频?

20:46-20:52 - Marcus: I don't remember, but I think it was by credits in OpusClip. I think you have a limited amount of credits. So if you don't have enough credits, you can't generate more videos or something like that. - 我不记得了,但我记得在 OpusClip 里是按积分计算的。我觉得你的积分是有限的。所以如果你没有足够的积分,你就不能生成更多视频或者类似的情况。

20:55-21:02 - Researcher: When you hit that credit limit, did you hesitate at all before upgrading to the paid plan, or was it pretty much an instant decision? - 当你达到积分限制时,你在升级到付费方案前有没有犹豫过,还是几乎瞬间就做出了决定?

21:02-21:04 - Marcus: It was an instant decision because I still have some more work to do. - 是瞬间做出的决定,因为我还有工作要做。

21:06-21:08 - Researcher: What do you mean by "more work to do"? - 你说的“还有工作要做”是指什么?

21:10-21:14 - Marcus: I had some tasks to finish up that day in particular, so I had to upgrade that same day. - 特别是那天我有一些任务要完成,所以我必须在那天升级。

21:16-21:22 - Researcher: So it sounds like you needed it right then for your work. Was this for your job or for your personal content? - 听起来你当时处理工作急需它。这是为了你的正式工作,还是为了你的个人内容?

21:25-21:32 - Marcus: Oh, for both, actually. It was for both. Both of them involved or included gathering clips or sourcing clips. So I had to use it for both. - 噢,实际上两者都有。是两方面的。两边都需要收集片段或寻找素材。所以我必须为这两项工作使用它。

21:34-21:41 - Researcher: Got it. And you're paying monthly for OpusClip at $19.99, right? Have you ever thought about switching to a different payment plan, like annual? - 明白了。你每个月为 OpusClip 支付 19.99 美元,对吧?你有没有想过换成不同的支付方案,比如按年付?

21:47-21:58 - Marcus: I thought about it, but I just wanted to test it. I've only had it a couple months, so I just wanted to test out. You know, if I want if I wanna keep it, you know, if there's a better thing out there, then I'm gonna switch over, but I just want to see. You soft start right now. - 我想过,但我只想测试一下。我才用两个月,所以我只想测试看看。比如如果我想留着它,如果外面有更好的东西,那我就换过去,但我只想观望一下。现在只是初步尝试。

22:01-22:05 - Researcher: What would make you decide to switch to something else? What would a "better thing" look like? - 什么会让你决定换成别的?“更好的东西”会是什么样子的?

22:08-22:19 - Marcus: I would say even more accurate clips are just a little bit better. Clip sourcing. And then maybe it's a cheaper price point, but yeah. - 我会说,即使能提取更准确的片段也只是好了一点点。片段搜寻能力。然后再就是更便宜的价格,但差不多就这样。

22:21-22:28 - Researcher: After you upgraded to the paid version, what changed in your experience? What did you get access to that made a difference? - 在你升级到付费版后,你的体验有什么变化?你获得了什么能产生显著差异的功能?

22:29-22:40 - Marcus: Get the access to create more clips at my leisure. Before, I had a limited amount of resources to create clips, but after after, uh, upgrades to the paid version, I was able to create way more. - 获得了随心所欲创作更多片段的权限。以前,我创作片段的资源有限,但在升级到付费版之后,我能创作多得多的内容。

22:43-22:48 - Researcher: Beyond just the quantity, did you notice any difference in features or quality between the free and paid versions? - 除了数量,你有没有注意到免费版和付费版在功能或质量上有什么不同?

22:53-23:10 - Marcus: I think you might have access to higher resolution in terms of exporting. I think you might be able export four k with the paid version. What else? I forgot all the features, but I think that's one of the main ones. You can create they give access to more templates, and then you can create higher resolution at your export. - 我想你在导出方面可能有更高分辨率的选择。我记得用付费版可以导出 4K。还有什么来着?我忘了所有的功能了,但我觉得那是主要的之一。你可以使用更多模板,而且导出时能有更高的分辨率。

23:13-23:20 - Researcher: Which of those features — the unlimited credits, the higher resolution, or the templates — do you actually use the most or find most valuable? - 这些功能里——无限积分、更高分辨率、或者模板——哪一个是你实际用得最多或觉得最有价值的?

23:31-23:40 - Marcus: Technically, the unlimited credits just because, you know, the amount of videos we can do. But probably the resolution because I use a similar template for a lot of videos. So the ability to you know, export in a high resolution is the most valuable to me. - 从技术上讲是无限积分,因为我们能做的视频数量很多。但分辨率可能也很重要,因为我对很多视频都用类似的模板。所以能够在高分辨率下导出的能力对我来说最有价值。

23:44-23:54 - Researcher: If you had to rate how likely you are to keep paying for OpusClip in the future, on a scale of 0 to 10 — where 0 is definitely canceling and 10 is definitely keeping it — what would you say? - 如果你必须对未来继续为 OpusClip 付费的可能性打分,分值 0 到 10——0 是肯定取消,10 是肯定保留——你会打几分?

23:55-23:56 - Marcus: Seven. - 七分。

23:58-24:00 - Researcher: Why a seven and not higher or lower? - 为什么是七分,而不是更高或更低?

24:07-24:10 - Marcus: I think that's a good number. I've been satisfied with it so far. I mean, like I said, probably only switch if something way better came out, but if it doesn't happen soon, I'll just keep it. - 我觉得这是个合适的数字。到目前为止我对它很满意。我的意思是,像我刚才说的,可能只有出现更好的东西时我才会换,但如果近期没有,我就会一直留着它。

24:12-24:16 - Researcher: What's the most satisfying thing about OpusClip for you right now? - 对你来说,目前 OpusClip 最令人满意的地方是什么?

24:19-24:24 - Marcus: Just the automation of the clips you don't have to go through and source completely on your own or one by one or you know, it gives you a good starting point. - 就是片段生成的自动化,你不需要完全靠自己或一个接一个地去手动去寻找素材,它给了你一个很好的起点。

24:27-24:30 - Researcher: And what's the most frustrating or least satisfying part of using it? - 那么使用它最受挫或最不满意的地方是什么?

24:39-24:47 - Marcus: Just how random the clips can be or, you know, you can generate a whole video and then not get great clips out of it? Or and then still have to go in and then format beyond that. And their formatting on their site isn't as good as other tools. So I might have to use something else a lot of times. - 就是片段的生成有时候很随机,或者你生成了一整个视频却没从中得到很好的片段?或者你还得在那之后进去进行格式化。而且他们应用内的格式化工具不如其他工具好。所以我很多时候还得用别的。

24:50-24:56 - Researcher: When you say the formatting on their site isn't as good, what specifically are you missing or having to fix elsewhere? - 当你说他们网站上的格式化功能不够好时,具体是你漏掉了什么,或者是你不得不在别处修正什么?

24:57-24:59 - Marcus: I just prefer editing in other software. - 我只是更喜欢在其他软件里编辑。

25:01-25:04 - Researcher: Which software do you prefer for that final editing step? - 最后的编辑步骤,你更喜欢用哪个软件?

25:10-25:11 - Marcus: CapCut. - CapCut。

25:14-25:19 - Researcher: If you had a magic wand and could change one thing about OpusClip right now, what would it be? - 如果你有一根魔杖,现在可以改变 OpusClip 的一件事情,那会是什么?

25:19-25:24 - Marcus: No. Nothing comes to mind right now. - 没有。现在脑子里没想出什么需要改的。

25:26-25:37 - Researcher: Fair enough. Let me ask you to rate a few things about OpusClip. First, how satisfied are you with the quality of the content it generates — on a scale of 1 to 5, where 1 is very unsatisfied and 5 is very satisfied? - 很公平。让我请你对 OpusClip 的一些方面进行评分。首先,你对其生成内容的质量满意度如何——按 1 到 5 分计,1 分是非常不满意,5 分是非常满意?

25:38-25:55 - Marcus: Four. - 4分。

25:55-26:02 - Researcher: And how unique do you think OpusClip is compared to other similar tools — 1 to 5, where 1 is not unique at all and 5 is very unique? How satisfied are you with the value for money — the price-to-performance ratio — 1 to 5? - 与其他类似工具相比,你认为 OpusClip 的独特性如何——1 到 5 分,1 分是完全不独特,5 分是非常独特?你对性价比——即性能价格比的满意度如何——1 到 5 分?

26:05-26:06 - Marcus: Four. - 4分。

26:08-26:16 - Researcher: Nice, pretty consistent. Now let's talk about ChatGPT Pro — you're paying $19.99 for that too, right? What was your experience with the free version before you upgraded? - 很好,评价挺一致的。现在让我们聊聊 ChatGPT Pro ——你也为此支付 19.99 美元,对吧?在升级之前,你使用免费版的体验是怎样的?

26:25-26:27 - Marcus: It was pretty good. It made me wanna upgrade, but some of the prompts were just a little limited. - 挺不错的。它让我想升级,但有些提示词(prompts)确实有点受限。

26:29-26:31 - Researcher: What do you mean by the prompts being limited? - 你说提示词受限是什么意思?

26:34-26:35 - Marcus: I just had more access in the paid version. - 我只是觉得付费版有更多的权限。

26:38-26:44 - Researcher: Can you give me an example of something you couldn't do or a prompt that didn't work the way you wanted on the free version? - 你能给我举个例子吗?比如在免费版上你无法实现的,或者提示词没有达到你预期效果的情况?

26:48-26:58 - Marcus: I think the I think it was, like, I couldn't upload photos or something like that on the free version. I forgot. Otherwise, I mean, there's also a limit. On what you can upload. For source material. But I think it was, like, links and photos was, like, a limit for the free version. But I don't remember. - 我觉得……我想应该是,比如在免费版上我不能上传照片之类的。我忘了。另外,我意思是,上传素材也有限制。作为源材料。但我记得免费版的限制好像是链接和照片。但我不记得了。

27:01-27:04 - Researcher: How long did you use the free version before deciding to upgrade? - 在决定升级之前,你使用了多久的免费版?

27:05-27:07 - Marcus: About six to eight months or so. - 大约六到八个月左右。

27:10-27:16 - Researcher: That's a while! What was the specific moment or reason that made you finally decide to pay after all those months? - 那挺久的了!在那几个月之后,是什么具体的时刻或原因让你最终决定付费的?

27:17-27:19 - Marcus: Just started using it more. - 只是开始用得更多了。

27:20-27:23 - Researcher: What changed that made you start using it more? - 发生了什么变化让你开始用得更多了?

27:24-27:29 - Marcus: I saw how effective what it could do. And I wanted to see what the the pro version was about. - 我看到了它所能做的事情是多么有效。我想看看专业版(Pro version)是怎么回事。

27:33-27:39 - Researcher: Was there a specific task or project where you hit a wall with the free version and thought, "Okay, I need to upgrade now"? - 是否有某个特定的任务或项目,让你在免费版上碰了壁,然后想:“好吧,我现在需要升级了”?

27:47-27:54 - Marcus: Yeah. And I think it was that's what prompted me wanting to to upgrade because I think I couldn't upload something or I wanna say it was had to do with image generation as well. That's something you can't do on a free version. So you actually need to upgrade. - 是的。我想那就是促使我想升级的原因,因为我觉得我当时无法上传某些东西,或者我想说这和图像生成也有关系。那是你在免费版上做不了的事情。所以你实际上需要升级。

27:57-28:01 - Researcher: So you needed to generate an image for something specific and that's what pushed you over? - 所以你需要为某些特定的东西生成图像,这就是促使你做出决定的原因?

28:02-28:03 - Marcus: Yeah. - 是的。

28:05-28:07 - Researcher: What were you trying to create? - 你当时想创作什么?

28:12-28:17 - Marcus: It was similar to before I had Midjourney. It was for brainstorming artwork for different projects. It was creative projects I was working on. - 和我用 Midjourney 之前类似。是为了给不同的项目构思艺术作品。是我正在做的一些创意项目。

28:23-28:28 - Researcher: Before you actually paid, did you hesitate at all or have any concerns about spending the $20 a month? - 在你实际付费之前,对于每月花费 20 美元,你有没有犹豫过或者有什么顾虑?

28:33-28:33 - Marcus: No. But I did talk to a friend who already had the pro version. - 没有。但我确实咨询过一位已经拥有专业版的朋友。

28:35-28:39 - Researcher: What did your friend say that helped you feel confident about it? - 你的朋友说了什么让你感到有信心?

28:42-29:05 - Marcus: Well, they said it was worth it. I mean, it's one of those things where it's still very new. Turns out people use it, but he was just saying for his work, for his work, and what he was doing. A little bit similar to what I had to do in terms of, like, just generating, uploading links, and all that good stuff. Or using links and using material and that it was definitely helping him out a lot. So I decided to give it a try too. - 那个,他们说这很值。我的意思是,这属于那种仍然非常新鲜的事物。结果是有很多人在用,但他只是说就他的工作而言,以及他正在做的事情。在某些方面和我需要做的一点点类似,比如生成、上传链接,以及所有那些好用的东西。或者使用链接和素材,这绝对对他帮助很大。所以我也决定试一试。

29:08-29:10 - Researcher: What kind of work does your friend do? - 你的朋友是做什么工作的?

29:13-29:14 - Marcus: He's more in more in the coding. - 他更多是做编程方面的。

29:19-29:25 - Researcher: Got it. So you went monthly with ChatGPT Pro — have you ever thought about switching to annual or changing your payment plan? - 明白了。所以你选择了按月订阅 ChatGPT Pro ——你有没有考虑过切到按年计费或者更改你的支付方案?

29:26-29:27 - Marcus: No. - 没有。

29:30-29:31 - Researcher: Why stick with monthly? - 为什么要坚持按月订阅?

29:32-29:36 - Marcus: I don't think I'm gonna keep the service super long. I want to try it out. - 我觉得我不会长期保有这项服务。我想先试用一下。

29:39-29:44 - Researcher: You mentioned earlier you might swap it for another tool soon. What's making you think about dropping it? - 你之前提到可能很快会换成其他工具。是什么让你考虑停用它?

29:45-29:58 - Marcus: I think there's I think I can get by with the free version and other similar alternatives, but I just want to leave that space for another AI tool that could help me. Specifically, a productivity one or something along those lines that's somewhat priced. - 我觉得……我觉得免费版和其他类似的替代方案就能应付,但我只是想腾出空间给另一个可能对我有帮助的 AI 工具。具体来说,是一个生产力工具或者类似性质的东西,价格也差不多。

30:00-30:03 - Researcher: What kind of productivity tool are you looking for? - 你在寻找什么样的生产力工具?

30:03-30:39 - Marcus: Something that kinda just creates your schedule. Maybe just do that Sunday or whatever day, and then just create a schedule out for you, that's another day. Automatically. By giving it a few prompts or maybe just a reminder tool, that kind of stuff. Just look for basic reminders throughout the day. Like, uh, you know, just simple reminders and nudges throughout the day. And throughout the week, but then also something that automatically generates based upon the information you give it. I'd like to generate a full schedule and, you know, try and optimize that schedule perfectly enough for as well as it can. - 某种能帮你创建日程的东西。也许只是在周日或随便哪天,然后就自动为你创建出另一天的日程。自动完成。通过给它几个提示,或者也许只是一个提醒工具,诸如此类的。只需要在一天中寻找基本的提醒。比如,唔,你知道的,就是一天中简单的提醒和督促。以及整周的提醒,但同时也需要能根据你给的信息自动生成一些东西。我希望能生成一个完整的日程,并你知道,尝试尽可能完美地优化那个日程。

30:41-30:44 - Researcher: Have you already found a tool like that or are you still searching? - 你已经找到那样的工具了,还是还在寻找中?

30:45-30:46 - Marcus: Still searching. - 仍在寻找。

30:47-30:52 - Researcher: When you think about ChatGPT Pro specifically, what's the thing you're most satisfied with about it? - 特别谈到 ChatGPT Pro 时,你最满意的一点是什么?

30:56-31:01 - Marcus: Like, the just like how it's not limited. You can kinda you know, It's just kinda up to your imagination, which is really good. - 就像,就是它不受限制。你可以……你知道,这完全取决于你的想象力,这真的很棒。

31:04-31:08 - Researcher: And what's the most frustrating or disappointing thing about ChatGPT Pro? - 关于 ChatGPT Pro,最让你沮丧或失望的是什么?

31:09-31:11 - Marcus: Nothing I could think of off the top of my head. Now. - 我现在脑子里想不出什么。目前没有。

31:14-31:19 - Researcher: If you had that magic wand and could change one thing about ChatGPT Pro right now, what would it be? - 如果你有一根魔杖,现在可以改变 ChatGPT Pro 的一件事,那会是什么?

31:19-31:21 - Marcus: I would just make it, uh, free. - 我会直接让它变成免费的。

31:24-31:32 - Researcher: Ha, fair enough. How satisfied are you with the content quality ChatGPT Pro generates? On that 1 to 5 scale, where 1 is very dissatisfied and 5 is very satisfied? - 哈哈,有道理。你对 ChatGPT Pro 生成的内容质量满意度如何?按 1 到 5 分计,1 分是非常不满意,5 分是非常满意?

31:35-31:36 - Marcus: Three. - 3分。

31:39-31:40 - Researcher: Why a 3 and not higher? - 为什么是 3 分而不是更高?

31:43-31:50 - Marcus: Sometimes I just have to re prompt it. Couple times for it to get a better result, but it's still pretty solid. So that's why I gave them three. - 有时候我不得不重新输入几次提示词。写几次它才能得到更好的结果,但它仍然相当可靠。所以这就是为什么我给他们打了三分。

31:54-32:00 - Researcher: How unique do you think ChatGPT Pro is compared to other similar tools? Again, 1 to 5, where 1 is not unique at all and 5 is very unique? - 与其他类似工具相比,你认为 ChatGPT Pro 的独特性如何?同样按 1 到 5 分计,1 分是完全不独特,5 分是非常独特?

32:01-32:04 - Marcus: Four. It was basically first, so I would say four. - 4分。它基本上是首创,所以我打 4 分。

32:07-32:18 - Researcher: And how satisfied are you with the value for money — the price you're paying versus what you're getting? 1 to 5? Why a 4? - 你对性价比的满意度如何——你支付的价格对比你获得的服务?1 到 5 分?为什么给 4 分?

32:23-32:24 - Marcus: Because it's been pretty solid. It's it's very good. - 因为它一直表现得很稳。非常棒。

32:27-32:33 - Researcher: Let's shift to CapCut now. You mentioned you pay $9.99 a month for that one. Before you paid, did you use a free version or trial? - 让我们转到 CapCut(剪映国际版)。你提到你每月为它支付 9.99 美元。在你付费之前,你使用过免费版或试用版吗?

32:37-32:39 - Marcus: Yeah. Brief trial version. - 是的。简短的试用版。

32:42-32:45 - Researcher: How long did you use the free version, and what were you doing with it? - 免费版用了多久,你当时用它来做什么?

32:46-32:49 - Marcus: It's about a week, but I was, uh, creating videos to see how the software work. - 大约一个星期,我那时在创建视频来看看这个软件是怎么运作的。

32:52-32:55 - Researcher: What made you decide to upgrade after that week? - 在那一周之后,是什么让你决定升级的?

32:55-33:11 - Marcus: Correct. Didn't have access to certain features without the paid version. Like automatic caption generation, video effects. If you don't have the paid version, you can't you can't export if you use any extra features. - 对。没有付费版就无法使用某些功能。比如自动生成字幕、视频特效。如果你没有付费版,如果你使用了任何额外功能,你就无法导出。

33:14-33:28 - Researcher: Oh, so you literally couldn't export videos with those features unless you paid? That must have been frustrating. Did you hesitate at all before paying, or was it pretty instant? - 哦,所以如果不付费,你字面上无法导出使用了那些功能的视频?那肯定很让人沮丧。在付费之前你有犹豫过吗,还是几乎瞬间就决定了?

33:30-33:36 - Marcus: Hesitated slightly to look for alternatives, but that was the best one. I was already familiar with the software at that point. So - 稍微犹豫了一下,寻找了替代方案,但那是最好的一个。到那时我已经对软件非常熟悉了。所以……

33:38-33:40 - Researcher: What alternatives did you look at? - 你查看了哪些替代方案?

33:46-33:51 - Marcus: OpusClip was another one, but they performed different performed different functions. So OpusClip was one. That was yeah. That was the main one, I guess. - OpusClip 是另一个,但它们的功能不同。所以 OpusClip 是一个。那是……对。我想那是主要的。

33:54-34:03 - Researcher: So you stuck with CapCut because you were already familiar with it and it did what you needed. Have you ever changed your payment plan with CapCut, or always been monthly? - 所以你坚持使用 CapCut 是因为你已经熟悉它了,而且它能满足你的需求。你有没有更改过 CapCut 的支付方案?还是一直按月支付?

34:04-34:05 - Marcus: It's always been monthly. - 一直是按月支付。

34:07-34:10 - Researcher: After you paid, what changed in your experience with CapCut? - 在你付费之后,你在使用 CapCut 的体验上有哪些变化?

34:12-34:14 - Marcus: Access to more features. - 可以使用更多功能。

34:16-34:20 - Researcher: Which features specifically became most valuable to you once you paid? - 具体哪些功能在你付费后让你觉得最有价值?

34:21-34:53 - Marcus: You can export in higher resolution if they have four k exporting. The pro version and the standard version. Or the standard version, the pro version is if you can export export four k. But standard version once you upgrade to that. It's able to have automatic caption generation. We have AI cutting. They can automatically cut a video for you. They add there's a lot of different features at your disposal. Disposal sound effects. So it's a lot of different different features once, uh, it's okay. - 如果他们有 4K 导出功能,你可以导出更高分辨率。专业版和标准版。或者标准版……专业版就是看你是否能导出 4K。但标准版一旦升级到那个级别。就能拥有自动字幕生成。我们有 AI 剪辑。它们能自动为你剪辑视频。他们增加了……有很多不同的功能供你使用。处理声效。所以一旦升级,就会有很多不同的功能。

34:55-35:00 - Researcher: Out of all those features, which one do you use the most or find most worth the money? - 在所有这些功能中,你最常使用或觉得最物有所值的是哪一个?

35:01-35:04 - Marcus: The the video effects feature. - 视频特效功能。

35:06-35:10 - Researcher: Can you give me a specific example of a video effect you use regularly? - 你能给我举一个你经常使用的视频特效的具体例子吗?

35:11-35:21 - Marcus: Yeah. Zoom in effect to kind of highlight a point on someone's face or, you know, do that. It's a call tracking shot. There's a zoom lens shot I use a lot. Yeah. It's different ones like that. - 是的。缩放效果(Zoom in)可以突出某人脸上的某个点,或者你知道,做那个。这叫做追踪摄影(tracking shot)。有一种变焦镜头效果我经常用。是的。有很多类似的效果。

35:24-35:29 - Researcher: Have you ever stopped paying for CapCut and then started again, or has it been continuous for those four months? - 你有没有停止过 CapCut 的付费然后又重新开始,或者在这四个月里它一直是连续的?

35:30-35:31 - Marcus: Continuous. - 连续的。

35:33-35:39 - Researcher: How likely are you to keep paying for CapCut in the future? 0 to 10, where 0 is very unlikely and 10 is very likely? - 你将来继续在 CapCut 上付费的可能性有多大?从 0 到 10 分,0 是非常不可能,10 是非常可能?

35:42-35:42 - Marcus: Eight. - 8分。

35:44-35:45 - Researcher: Why an 8? - 为什么是 8 分?

35:47-35:50 - Marcus: It's one of the best tools I've I've used so far with the video editor. - 它是我目前用过的视频编辑器中最好的工具之一。

35:54-35:56 - Researcher: What would make it a 10 for you? - 怎样才能让它在你心中达到 10 分?

36:01-36:06 - Marcus: I think if they could automatically source clips, that could probably make a a ten. - 我觉得如果他们能自动寻找素材,那可能会让它达到 10 分。

36:08-36:12 - Researcher: Like pulling clips from other sources automatically, similar to what OpusClip does? - 就像自动从其他来源抓取片段,类似于 OpusClip 做的那样?

36:14-36:14 - Marcus: Yes. - 是的。

36:16-36:19 - Researcher: What's the most satisfying thing about using CapCut? - 使用 CapCut 最令人满意的事情是什么?

36:32-36:47 - Marcus: Most satisfying thing about using CapCut is I think the ease of use both my phone and my computer, so the ease of transferring the project from one to the other is pretty pretty seamless. They they're really good at just cutting space to cutting and editing too. It's pretty intuitive for somebody who doesn't have a ton of editing experience. - 使用 CapCut 最令人满意的事情是我觉得它在手机和电脑上都很易用,所以将项目从一端传输到另一端是非常无缝的。他们在修剪空间、剪辑和编辑方面也做得非常好。对于没有大量剪辑经验的人来说,它非常直观。

36:49-36:53 - Researcher: And what's the most frustrating or least satisfying part of using CapCut? - 使用 CapCut 最让人沮丧或最不满意的部分是什么?

36:54-37:12 - Marcus: They're not great at telling me when your subscription's up, you might be in the middle of a project and then you know, trying to export. Sometimes it's down too. I think it's network based where you need to have an Internet connection to access your projects. And sometimes that the server's down, So - 他们在告知订阅到期方面做得不够好,你可能正忙于一个项目,然后你知道的,尝试导出。有时它也会宕机。我觉得它是基于网络的,你需要互联网连接才能访问你的项目。有时候服务器会崩溃,所以……

37:15-37:23 - Researcher: That's annoying — being mid-project and suddenly hitting a wall. If you had a magic wand and could change one thing about CapCut right now, what would it be? - 那确实很烦人——在项目进行到一半时突然碰壁。如果你有一根魔杖,现在可以改变 CapCut 的一件事,那会是什么?

37:33-37:46 - Marcus: The ability to export projects regardless if, you know, have a paid or free version. Um, if you have a one feature on there, it's able to export, uh, so projects or have a limit or something like that with the free version. And do, like, maybe a couple exports per month or something and that'll probably entice you to pay for the the unlimited version. - 能够导出项目,无论你拥有的是付费版还是免费版。嗯,如果你有一项功能在那里,它能够导出。所以即使是免费版也要针对项目或者有类似的限制。比如每个月可以导出几次之类的,那可能会诱导你为无限制版本付费。

37:49-37:59 - Researcher: How satisfied are you with CapCut's content quality — the output it produces? 1 to 5? Why a 4 and not a 5? - 你对 CapCut 的内容质量(输出的成品)满意度如何?1 到 5 分?为什么是 4 分而不是 5 分?

38:02-38:10 - Marcus: It's not perfect. It's not perfect. Technology or software and limitations of having to be under a network. Four. That's why it's not five. - 它并不完美。它不是完美的。由于要在网络环境下使用的技术或软件局限性。4分。这就是为什么不是 5 分。

38:12-38:23 - Researcher: How unique do you think CapCut is compared to other similar video editing tools? 1 to 5? What makes it a 4 in terms of uniqueness? - 与其他类似的视频编辑工具相比,你认为 CapCut 的独特性如何?1 到 5 分?在独特性方面,是什么让它得了 4 分?

38:24-38:31 - Marcus: Four. There's not many other apps I know that do that, especially where you can access it on your phone and desktop. - 4分。据我所知,没有多少其他的应用程序能做到这一点,特别是你可以在手机和桌面上同时访问。

38:35-38:42 - Researcher: And how satisfied are you with CapCut's value for money? 1 to 5? Why a 4 for value? - 你对 CapCut 的性价比满意度如何?1 到 5 分?为什么性价比给 4 分?

38:45-38:47 - Marcus: It's it's really reliable. I think that's the main thing. - 它非常可靠。我觉得这是最主要的。

38:50-38:58 - Researcher: Alright, let's shift to Suno AI. You mentioned you pay $9.99 a month and you've had it for four months. Did you use a free or trial version before paying? - 好的,让我们转向 Suno AI。你提到你每月支付 9.99 美元,已经使用了四个月。在付费之前你使用过免费版或试用版吗?

39:01-39:02 - Marcus: Free version. - 免费版。

39:04-39:08 - Researcher: How long did you use the free version, and what was that experience like? - 免费版用了多久,那段体验如何?

39:09-39:13 - Marcus: For about a day. And that was really fun. So I just upgraded the same day. - 用了大约一天。那真的很有趣。所以我当天就升级了。

39:15-39:18 - Researcher: What made you upgrade so quickly — what happened that day? - 是什么让你升级得这么快——那天发生了什么?

39:26-39:28 - Marcus: So I'm gonna create some songs that same day. On the free version. I just wanted to do the paid version because you can do longer songs and then export them. - 我在那天就要创建一些歌。在免费版上。我只是想用付费版,因为你可以做更长的歌曲并导出它们。

39:31-39:35 - Researcher: What were you trying to create that made you want those longer songs right away? - 你当时想创作什么让你立刻就想要那些更长的歌曲?

39:36-39:40 - Marcus: Just the ability to do so. That's really the main thing. Wasn't anything specific. - 只是因为有这个能力。这真的是最主要的。没啥具体的。

39:42-39:48 - Researcher: Got it. When you were about to pay for Suno, did you hesitate at all or were you pretty sure right away? - 明白了。当你准备为 Suno 付费时,你有过任何犹豫吗,还是马上就很确定?

39:48-39:50 - Marcus: Always monthly. Pretty sure, right away. - 总是按月。很快就很确定。

39:53-40:03 - Researcher: Have you always paid monthly for Suno, or did you consider an annual plan? Why monthly instead of annual? - 你一直为 Suno 按月付费吗,或者你考虑过年度计划吗?为什么按月而不是按年?

40:05-40:08 - Marcus: Because I wasn't sure about the service at first. - 因为起初我对这项服务不太确定。

40:10-40:14 - Researcher: Makes sense. After you paid, what changed in your experience compared to the free version? - 有道理。在你付费之后,对比免费版,你的体验有什么变化?

40:22-40:25 - Marcus: A lot more access to credits. You need credits to create songs, and they give you a lot of credits to create a bunch of songs. Those were the main thing. - 额度(credits)多了很多。你需要额度来创作歌曲,他们会给你很多额度来创作一大堆歌。这是最主要的。

40:31-40:36 - Researcher: What's the feature you love most about Suno AI — the one that makes it most worth paying for? - 关于 Suno AI,你最喜欢的功能是什么——也就是那个让你觉得最值得付费的功能?

40:41-40:45 - Marcus: Just the instant generation of of a song based on a few prompts, a couple words. Yeah. It's pretty cool. - 就是仅凭几个提示词、几个单词就能瞬间生成一首歌。是的。这非常酷。

40:49-40:59 - Researcher: When you think about all these AI content tools you pay for — OpusClip, CapCat, ChatGPT, Suno — what factors do you consider when deciding whether to pay for one? Walk me through what goes through your mind. - 当你回想你付费的所有这些 AI 内容工具——OpusClip、CapCut、ChatGPT、Suno——在决定是否为其中一个付费时,你会考虑哪些因素?请向我介绍一下你的心路历程。

41:15-41:23 - Marcus: Let's mainly consider how much we're gonna use it. That's really the main thing. I feel like you can get away with a lot of free tools. There's a lot of that are popping up, a lot of competitors, but when deciding whether to use it, I usually talk to a friend, just someone I know personally, and I do research on how it can help me ultimately, the decision is made based on a problem I'm trying to solve. - 让我们主要考虑我们会用到它的频率。这真的是最主要的。我觉得你可以靠很多免费工具来应付。现在出现了很多免费工具,很多竞争对手,但在决定是否使用时,我通常会咨询朋友,就是那些我个人认识的人,并且我会研究它能如何帮助我,最终决策是基于我试图解决的问题做出的。

41:26-41:36 - Researcher: So you mentioned how much you'll use it, talking to a friend, and doing research on how it can help you. Are there other factors you think about too — like price, quality, or anything else? - 所以你提到了使用的频率、咨询朋友,以及研究它能如何帮助你。你还会考虑其他因素吗——比如价格、质量或其他任何东西?

41:39-41:40 - Marcus: Price. That's better. - 价格。那个更重要。

41:42-41:45 - Researcher: What else besides usage, friends' opinions, research, and price? - 除了使用频率、朋友的意见、研究和价格,还有别的吗?

41:47-41:48 - Marcus: Nothing. - 没了。

41:50-41:54 - Researcher: From most important to least important, how would you rank those four factors? - 从最重要到最不重要,你会如何对这四个因素进行排序?

41:59-42:03 - Marcus: Talking with friends, probably number one. How much I'm also gonna use it too. And then price and features would be the last. - 跟朋友交流,大概是第一位。我也打算用它的频率也是。然后价格和功能排最后。

42:06-42:10 - Researcher: Why is talking with friends the most important factor for you? - 为什么跟朋友交流对你来说是最重要的因素?

42:14-42:15 - Marcus: I'd rather have a firsthand account from somebody I trust. - 我宁愿从我信任的人那里获得第一手资料。

42:18-42:23 - Researcher: Can you think of a specific time when a friend's opinion really swayed your decision about an AI tool? - 你能想到某个具体时刻,朋友的意见真的左右了你对某个 AI 工具的决定吗?

42:23-42:36 - Marcus: Yeah. A friend showed me CapCut and then also OpusClip. They showed me that firsthand in person, and I was able to see in person. Firsthand, uh, just how effective the tool was, I just decided to get it myself. - 有。一个朋友向我展示了 CapCut 还有 OpusClip。他们亲自当面向我展示,我得以亲眼看到。第一手地……看到这个工具是多么有效,于是我决定自己也买一个。

42:39-42:45 - Researcher: And when you're doing your own research on how a tool can help you, where do you actually go to learn about new AI products? - 当你自己研究一个工具能如何帮助你时,你实际上会去哪里了解新的 AI 产品?

42:48-42:51 - Marcus: I just go to Google. Google, then YouTube or even AI software, like ChatGPT or something. - 我就是去谷歌。谷歌,然后是 YouTube,甚至是 AI 软件,比如 ChatGPT 之类的。

42:54-43:00 - Researcher: When you search on Google or YouTube, what are you specifically looking for — reviews, tutorials, comparisons? - 当你在谷歌或 YouTube 上搜索时,你具体是在寻找什么——评论、教程、对比?

43:01-43:03 - Marcus: All of them. Yep. - 所有的。是的。

43:05-43:09 - Researcher: Do you have a fixed budget in your mind for AI products and services each month? - 在你的心中,每个月是否有一个固定的 AI 产品和服务预算?

43:10-43:20 - Marcus: Not specifically, but I would, I guess, under seventy dollars or so. Around the where I'm paying right now is about sixty. Sixty to seventy or something. - 没有具体的,但我猜,会低于七十美元左右。在我现在支付的水平附近,大约是六十。六十到七十左右。

43:22-43:25 - Researcher: What makes $60-70 feel like the right ceiling for you? - 是什么让 60-70 美元感觉像是适合你的上限?

43:27-43:41 - Marcus: Because there's a lot of free versions too, and I have to make sure I'm getting the usage out. I don't want to pay it for no reason. So I think that's about I think, I'm using four right now, and I think that's a good amount. I would wanna only have about four or five at a time. So - 因为也有很多免费版本,我必须确保我从中获得了使用价值。我不想无缘无故付钱。所以我认为这大概……我认为,我目前使用了四个,我认为这是一个不错的数量。我希望一次只拥有四到五个左右。所以……

43:44-43:49 - Researcher: If an amazing new AI tool came out that you really wanted, but you were already at $60-70, what would you do? - 如果出现了一个你非常想要的神奇新 AI 工具,但你已经达到了 60-70 美元的限度,你会怎么办?

43:51-44:00 - Marcus: I'd, uh, reevaluate the ones I already had. If I can cut that out and add the other one, or just add that one depending how amazing it is. And how much I'm gonna actually use it and need it. Moving forward. - 我会重新评估我已经拥有的那些。如果我可以把那个砍掉,增加另一个,或者直接增加那个,这取决于它有多神奇。以及我未来实际上会使用并需要它到什么程度。

44:06-44:50 - Researcher: That makes total sense. Alright, we've actually finished all the sections — the interview is complete! Here are my biggest takeaways: You're really strategic about your AI spending — you rely heavily on friends showing you tools firsthand, you test things out quickly, and you're constantly evaluating whether you're actually using what you pay for. You're willing to pay when tools save you real time, like OpusClip sourcing clips or CapCut's cross-device editing, but you're also ready to swap things out if something better comes along. You've built a ~$60 monthly AI toolkit that directly supports both your job and your personal content goals. Thank you so much for your time today! How did you feel about this AI-powered interview experience? And feel free to close the website or hang up whenever you're ready. You'll receive the incentive reward — thanks again! - 这完全说得通。 好了,我们实际上已经完成了所有部分——访谈结束了! 以下是我最大的收获:你在 AI 支出方面真的很有策略——你非常依赖朋友向你展示第一手工具,你测试东西很快,并且你一直在评估你是否真的在使用你付费购买的东西。当工具能为你节省实际时间时,你愿意付费,比如 OpusClip 寻找素材或 CapCut 的跨设备编辑,但如果有更好的东西出现,你也准备好随时替换。你构建了一个大约每月 60 美元的 AI 工具库,直接支持你的工作和个人内容目标。 非常感谢你今天的时间!你觉得这次 AI 驱动的访谈体验怎么样? 随时可以关闭网站或挂断,只要你准备好了就行。你会收到激励奖励——再次感谢!

44:51-44:54 - Marcus: I thought it was good. This is a cool experience. I'd be open to an AI interview in the future as well. - 我觉得挺好的。这是一次很酷的体验。我以后也愿意接受 AI 访谈。

45:09-45:18 - Researcher: That's awesome to hear! Really appreciate you being so open and detailed with your answers — it was super helpful. Thanks again, and best of luck with your content creation! Take care! - 听到这个太棒了!非常感谢你的开放态度和你详尽的回答——这非常有帮助。 再次感谢,祝你的内容创作一切顺利!保重!