AI工具付费用户行为与决策研究
28岁女性,白人,People Operations Generalist,$100,000 - $149,999。 使用:ChatGPT, Claude, Copilot, Notion AI。 付费:$20-$20/月。 特征:考虑取消,免费版够用。 "I was just going. Um, Yeah. So I'm twenty eight. I have a eighteen month old baby, so that's a major..."
Participant: Sarah
受访者: Sarah
Gender: Woman
性别: 女性
Age: 28
年龄: 28岁
Location: Greenville, South Carolina, United States
所在地: 美国,南卡罗来纳州,格林维尔
Household Income: $100,000 - $149,999
家庭收入: $100,000 - $149,999
Level of Education: Postgraduate degree
教育程度: 硕士及以上学位
Ethnicity: White
种族: 白人
Occupation: People Operations Generalist
职业: 人事运营专员 (People Operations Generalist)
Industry: People Operations
行业: 人事运营
Children: Toddler (1-3 years)
子女情况: 幼儿(1-3岁)
00:02-00:24 - Researcher: Hey there! 👋 I'm Trooly, and I'm really excited to chat with you today. This interview will take about 60 minutes, and we'll be exploring your thoughts and experiences around AI products and services. Before we get started, could you please give me a brief self-introduction? I'd love to get to know you a bit better. For example, you could tell me your age, occupation, and hobbies — or anything else you think would help me understand you better. - 嘿,你好!👋 我是 Trooly,很高兴今天能和你聊天。这次访谈大约需要 60 分钟,我们将探讨你对 AI 产品和服务的看法和经验。 在开始之前,你能简单介绍一下自己吗?我想多了解你一点。例如,你可以告诉我你的年龄、职业和爱好——或者任何你认为能帮助我更好了解你的信息。
00:34-00:42 - Sarah: I was just going. Um, Yeah. So I'm twenty eight. I have a eighteen month old baby, so that's a majority of what I do, and I work full time in People Ops. - 我正准备介绍呢。嗯,好的。我今年 28 岁。我有一个 18 个月大的宝宝,所以我大部分时间都在带娃,另外我全职从事人事运营工作。
00:44-00:52 - Researcher: That sounds like a full plate – a toddler and full-time People Ops work! What kind of things do you enjoy doing when you actually get a moment to yourself, if that ever happens? - 听起来你真的很忙——又要带幼儿,还要做全职的人事运营工作!如果你真的有属于自己的私人时间(如果真有的话),你喜欢做些什么?
00:55-01:03 - Sarah: I like hiking. I like hanging out with friends. Going to the gym. - 我喜欢徒步。喜欢和朋友一起出去玩。还有去健身房。
01:05-01:10 - Researcher: Nice! Do you get to hike much these days with the little one, or has that taken a backseat lately? - 真不错!最近带娃的时候还能经常去徒步吗?还是说最近这方面已经搁置了?
01:11-01:13 - Sarah: It's definitely taking a back seat. - 确实已经搁置了。
01:15-01:19 - Researcher: Yeah, I can imagine. How's that been for you, having those things you enjoy kind of on hold? - 是的,我可以想象。你喜欢的这些事情不得不暂时搁置,你感觉如何?
01:30-01:32 - Sarah: It's alright. It's just I'm I will get into a season where it's not that way. So it it you know, temporary. - 还好。这只是我人生中的一个阶段,以后情况会变的。所以,你知道的,这只是暂时的。
02:04-02:25 - Researcher: I like that perspective – thinking in seasons. Alright, so let me tell you a bit about what we're doing today. I'm really interested in understanding your experiences with AI tools and products – how you use them, what you think about them, that kind of thing. There's no right or wrong answers here at all. I'm just genuinely curious about your honest thoughts and experiences, whatever they might be. Sound good? - 我很喜欢这个观点——把这看作不同的阶段。好了,让我告诉你一些我们今天要做的内容。我非常想了解你使用 AI 工具和产品的经验——你是如何使用它们的,你对它们的看法,诸如此类。这里完全没有标准答案。我只是纯粹好奇你真实的想法和经历,无论是什么。听起来可以吗?
02:25-02:25 - Sarah: Sounds good. - 听起来不错。
02:25-02:25 - Researcher: Perfect! So just to kick things off – are you currently using any AI tools or products in your day-to-day life, either for work or personal stuff? - 太棒了!首先,你目前在日常生活中有没有使用任何 AI 工具或产品,无论是为了工作还是个人事务?
02:30-02:31 - Sarah: Yes. I use ChatGPT and some Notion for personal, and then I use Copilot for work. - 有的。个人方面我会用 ChatGPT 和 Notion,工作方面我会用 Copilot。
02:35-02:42 - Researcher: Got it – ChatGPT, Notion, and Copilot. When you say you use ChatGPT and Notion for personal stuff, what kind of things are you using them for? - 明白了——ChatGPT、Notion 和 Copilot。你说在个人事务中使用 ChatGPT 和 Notion,具体是用来做什么呢?
02:50-02:57 - Sarah: Writing projects, scheduling, planning, some, like, you know, research stuff. Things like that. - 写作项目、日程安排、规划,还有,你知道的,一些研究工作。诸如此类的事情。
02:59-03:07 - Researcher: Can you walk me through a specific example of a recent time you used ChatGPT for one of those things? Like what was the situation and what were you trying to accomplish? - 你能给我讲一个最近使用 ChatGPT 处理这些事情的具体例子吗?比如当时是什么情况,你想要完成什么目标?
03:30-03:32 - Sarah: Yeah. So I was just using ChatGPT in order to optimize my like, insurance, health insurance planning for the year. You know, having to pay deductibles and things like that. I've had some stuff come up this year that I've had to address. So that was helpful. We put the plan together. - 好的。我最近一直在用 ChatGPT 来优化我当年的保险、健康保险计划。你知道的,必须支付免赔额之类的事情。今年我遇到了一些不得不处理的状况,所以它很有帮助。我们一起制定了计划。
03:37-03:47 - Researcher: That's a really practical use case – using it to figure out your health insurance strategy. How did that process work? Like, what did you tell ChatGPT and what kind of plan did it help you put together? - 这是一个非常实用的案例——用它来研究你的健康保险策略。那个过程是怎样的?比如,你告诉了 ChatGPT 什么,它又帮你制定了什么样的计划?
04:06-04:20 - Sarah: I don't remember exactly what I told it, but it was something along the lines of, you know, I entered in my situation, who's on the plan, what are the ages, kind of what past health experience and stuff has been for each person on the plan, uh, and then put in, like, deductible information. Out of pocket maximum, etcetera, and ask it, you know, how to optimize the plan for the year with some expected stuff that we had coming up. - 我不记得具体告诉它什么了,但大概意思是我输入了我的情况:保险计划里有哪些人、年龄是多少、计划中每个人的过往健康状况和经历,然后输入了免赔额信息、自付最高限额等等,并询问它如何针对我们即将面临的一些预期支出优化这一年的计划。
04:29-04:39 - Researcher: Interesting. So it sounds like you fed it a bunch of specific numbers and details. Did it actually give you useful advice that you ended up following, or was it more just a starting point for your own thinking? - 有意思。听起来你给它喂了大量的具体数据和细节。它真的给了你最终采纳的有用建议吗,还是仅仅作为你思考的一个起点?
04:39-04:59 - Sarah: I'd say it was more of a starting point because there's some other things that I have to consider long term too. Um, so it it did give me, like, a good pathway to get started and and planning the year and, like, what appointments I should make for the year and stuff. But not necessarily, like, the full plan. I have to continue to work that out myself. - 我会说它更多是一个起点,因为长期来看我还有其他一些事情要考虑。嗯,它确实给了我一个很好的切入点来开始规划这一年,比如我这一年应该预约哪些医生之类的。但不一定是完整的计划,我还需要自己继续完善。
05:04-05:13 - Researcher: Got it. So let me shift gears a bit and learn more about your People Ops work. What are your main responsibilities in that role, and what does a typical workday actually look like for you? - 明白了。现在让我转换一下话题,多了解一下你的人事运营工作。在这个岗位上,你的主要职责是什么?你典型的一天工作日大概是什么样的?
05:37-05:52 - Sarah: Well, I'm a generalist, so anything related to People Ops that comes up that day is what I'm doing. Um, I I'm not the payroll processor but I help manage payroll for our location. We're a global organization. So you know, each site has people that feed the payroll team and the benefits team and stuff, but we are just one of the managers for our site. Then, obviously, you have, like, employee relations stuff that comes up. Um, I do all of the recruiting and onboarding. For the company. So all sorts of things. - 嗯,我是个全才(Generalist),所以当天出现的任何与人事运营相关的事情都是我的工作内容。嗯,我不是专门处理工资发放的会计,但我协助管理我们办公地点的工资发放。我们是一家全球化的组织,所以每个站点都有向工资团队和福利团队提供信息的人员,我们只是我们站点的管理者之一。然后,显然,你会遇到员工关系方面的事情。嗯,所有的招聘和入职培训我也都负责,是为整个公司负责。所以事情很杂。
05:55-06:04 - Researcher: That's a lot of variety. When you say you do all the recruiting and onboarding for the company, how big is the company we're talking about? And how often are you actually hiring people? - 工作内容确实很丰富。你说你负责为整个公司进行所有的招聘和入职,我们谈论的是多大规模的公司?你实际上多久招聘一次人?
06:16-06:43 - Sarah: We're hiring people almost every week. We do orientations on Monday and Tuesday. So a two week orientation. Because we involve several departments in it. But yeah. I mean, almost every week, we'll have somebody start You know, sometimes we take a week off, and then we'll have people start, three people start. And then as far as the size of the company, uh, we've got about three hundred people in our location that I directly am involved with. But it's a global organization, so tens of thousands. - 我们几乎每周都在招人。我们在周一和周二进行入职教育,这是一个为期两周的入职过程,因为涉及好几个部门。但是,是的,我的意思是几乎每周都会有人入职。你知道,有时我们休息一周,然后下周会有三个人同时入职。至于公司的规模,嗯,我直接参与管理的这个地点大约有三百人。但这是一个全球性的组织,总人数有好几万。
06:46-06:53 - Researcher: Wow, that's a constant flow of new people. So you mentioned using Copilot for work – what are you actually using it for in your day-to-day People Ops tasks? - 哇,那新人真是源源不断。你提到工作中使用 Copilot——在日常的人事运营任务中,你具体用它做什么?
06:59-07:33 - Sarah: Well, we're still working on integration for Copilot and what it's gonna look like long term. But I use Copilot for writing emails Saves me a lot of time. I write emails a lot, all day. So it does cut back on on that. I also use it for like, data entry stuff. Um, I might upload a spreadsheet into it and ask it to, you know, delete certain columns or make it look like it's you know, business presentation ready or something along those lines. Yeah. It's more of an administrative tool. - 呃,我们还在研究 Copilot 的整合方案以及它长期的应用形式。但我用 Copilot 写邮件,这帮我节省了大量时间。我整天都在频繁写邮件,所以它确实减轻了这方面的负担。我也用它处理一些数据录入工作。嗯,我可能会上传一个电子表格,让它删除特定的列,或者让它看起来更适合商务演示,或者类似的事情。是的,它更像是一个行政工具。
07:38-07:44 - Researcher: When you say it saves you a lot of time on emails, can you give me a sense of how much time? Like, before Copilot versus now? - 当你说它在邮件上节省了大量时间时,你能给我一个大概的时间概念吗?比如使用 Copilot 之前和现在的对比?
08:00-08:06 - Sarah: It's a hard question. I mean, it it would I think it's fair to say that it cuts the time in half depending on the size of the email. Like, for really long emails, it might help me a little bit more. For shorter emails, it helps me a little bit less. So I think a fifty fifty split is fair. - 这是一个很难回答的问题。我的意思是,我认为说它缩短了一半的时间是比较合理的,具体取决于邮件的大小。比如对于非常长的邮件,它对我的帮助可能更大一点;对于较短的邮件,帮助就少一点。所以我觉得减半的比例是合理的。
08:09-08:19 - Researcher: That's significant. Now, if you don't mind sharing – what's your main source of income right now, and roughly what range are we talking about per month? Totally fine if you'd rather not say. - 进步很大。现在,如果你不介意分享的话——你目前的主要收入来源是什么?每个月的大致范围是多少?如果你不想说也没关系。
08:22-08:54 - Sarah: I mean, I work full time in People Ops. That's my main source of income. My husband works as well. But me specifically, I'm taking in well, my I make eighty-five, but, you know, I contribute to my four zero one k and etcetera. So my take home per month is, you know, probably close to four or five. I know. After taxes and everything somewhere in there. - 我全职从事人事运营工作,那是我的主要收入来源。我丈夫也工作。但我个人的话,我的年薪是八万五,但是,你知道,我要交补 401k 退休金等等。所以扣除税款和其他项目后,我每个月的净收入(Take home)大概在四五千块左右,就在那个区间。
09:01-09:08 - Researcher: Got it, thanks for sharing that. Do you run any social media accounts, either personal ones with a following or anything for work? - 明白了,感谢分享。你经营社交媒体账号吗?无论是拥有粉丝的个人账号,还是为了工作?
09:08-09:09 - Sarah: I do have personal social media. Yes. - 我确实有个人社交媒体。有的。
09:12-09:18 - Researcher: What platforms are you on, and do any of them have a decent following or are they just for keeping up with friends and family? - 你在哪些平台上?其中有粉丝量比较大的吗,还是仅仅为了和朋友家人保持联系?
09:19-09:45 - Sarah: I mean, I don't have ten thousand followers on it. I'm not on TikTok. You know? You know? Got Facebook and Instagram and LinkedIn. Have a Snapchat account, but I probably have, like, five thousand Facebook friends, eight hundred, I don't know, followers on Instagram. I'm not super active, but it is mostly to keep up with the people that I know. - 我在上面没有一万个粉丝。我不玩 TikTok。你知道吧?我有 Facebook、Instagram 和 LinkedIn。还有一个 Snapchat 账号,但我可能有五千个 Facebook 好友, Instagram 上有八百个粉丝吧。我不是特别活跃,主要还是为了和熟人保持联系。
09:48-09:59 - Researcher: Okay, so more personal use than content creation. Now here's a key question – of those AI tools you mentioned using (ChatGPT, Notion, and Copilot), are you currently paying for any of them? And if so, which ones and how much? - 好的,所以更多是个人用途而非内容创作。现在有一个关键问题——在你提到的这些 AI 工具(ChatGPT、Notion 和 Copilot)中,你目前有为其中任何一个付费吗?如果有,是哪几个,费用是多少?
10:02-10:21 - Sarah: Yeah. So I have the basic plan of ChatGPT. And then my best obviously. And then, my company pays for Copilot. With the Microsoft Suite. So I'm not sure what tier that is or what you know, what they pay or anything like that. But they're both paid subscriptions. - 有的。我有 ChatGPT 的基础计划(Basic plan)。这显然是我最常用的。然后,我公司为 Microsoft 套件里的 Copilot 付费。所以我不太清楚那是哪个等级,或者他们付了多少钱之类。但它们都是付费订阅版。
10:23-10:31 - Researcher: When you say the basic plan of ChatGPT, do you mean the free version or are you paying for ChatGPT Plus? Just want to make sure I understand. - 当你说 ChatGPT 的基础计划时,你的意思是指免费版,还是你正在支付 ChatGPT Plus 的费用?我只是想确认一下。
10:38-10:48 - Sarah: Yeah. I've I've paid for it's, like, the first tier because I know that there's multiple tiers that you can do. But I don't use it enough to justify paying, uh, a lot. So I think it's, like, twenty dollars a month. I think. But it's the paid version, so it would be the Plus. - 是的,我已经付费了,它是第一档付费等级,因为我知道可以选好几个档位。但我用得不够多,不值得付太多钱。我想大概是一个月 20 美元。我想是的。它是付费版本,所以应该是 Plus。
10:53-11:01 - Researcher: Perfect, so ChatGPT Plus at $20month. And just to clarify on Notion – are you using the free version or do you have a paid subscription for that one too? - 完美,也就是每月 20 美元的 ChatGPT Plus。再澄清一下 Notion——你是在用免费版,还是也有付费订阅?
11:01-11:02 - Sarah: I just have a free version. - 我只用免费版。
11:05-11:15 - Researcher: Got it. So ChatGPT Plus is your main AI subscription. Are there any other AI tools or apps you're paying for that we haven't talked - 明白了。所以 ChatGPT Plus 是你主要的 AI 订阅支出。还有其他你正在付费但我们没聊到的 AI 工具或应用吗?
11:16-11:21 - Sarah: No. Not that I'm paying for. I mean, Claude. I use Meta AI, but they're all free versions. - 没有了。没有我付费的了。我的意思是,Claude。我也会用 Meta AI,但它们都是免费版。
11:29-11:35 - Researcher: Interesting that you use all three free versions. What made you decide to pay for ChatGPT specifically but not the others? - 有意思,你使用了三个不同的免费版。是什么让你决定专门为 ChatGPT 付费,而不为其他工具付费?
11:43-12:25 - Sarah: That's a great question. I'm asking myself that question. I I think it would help, like, first, it was you know, kind of the one to try, and everybody was talking about ChatGPT. When it first came out. And, you know, some of the other ones have built up credibility over time, but I don't ChatGPT was just the go to for it's like saying Kleenex. Like, you know, it's not a tissue brand, but you just buy Kleenex. You think Kleenex when you see it. But I I've considered switching to Claude or Notion because, you know, they do have different strengths and weaknesses. And ChatGPT is sufficient for me so far. I'm not the best at, like, writing projects, but everything else, it does what I needed to do so that I haven't felt compelled to make the switch at this point. - 这是一个好问题。我正问自己呢。我想,首先,它是那个大家最早尝试的东西,当时所有人都在讨论 ChatGPT。刚出来的时候就是这样。虽然其他的工具随着时间的推移也建立起了可信度,但 ChatGPT 就像是那个领域的“舒洁”(Kleenex)。我的意思是,它并不是纸巾的代名词,但你买纸巾的时候就会直接买舒洁。你看到它就会想到那个品牌。但我考虑过转到 Claude 或 Notion,因为它们确实有不同的优缺点。但目前 ChatGPT 对我来说已经足够了。我不擅长处理写作项目之类的,但除了这些,它能完成我需要它做的一切,所以我目前还没觉得有必要换。
12:27-12:43 - Researcher: That makes sense – ChatGPT was the household name. So just to recap what you're using for work and productivity: you've got ChatGPT Plus (paid), Copilot through work (paid by company), Claude (free), Meta AI (free), and Notion (free). Is that the complete list, or are there other AI tools you use for work tasks? - 这很合理——ChatGPT 是家喻户晓的品牌。总结一下你用于工作和生成的工具:你有 ChatGPT Plus(自费)、工作用的 Copilot(公司支付)、Claude(免费)、Meta AI(免费)和 Notion(免费)。这是完整的清单吗,还是还有其他用于工作任务的 AI 工具?
12:46-12:47 - Sarah: No. That's - 没了。就是这些。
13:21-13:38 - Researcher: Perfect. Now let's dig deeper into each of these, starting with ChatGPT since that's the one you're actually paying for yourself. You mentioned using it for writing, scheduling, planning, and research. Can you give me two specific recent examples of how you've used ChatGPT? Like, what exactly did you ask it to do and what did you get out of it? - 太棒了。现在让我们深入挖掘每一个工具,先从 ChatGPT 开始,因为那是你自己付费的。你提到用它来进行写作、安排日程、规划和研究。你能给我举两个最近使用 ChatGPT 的具体例子吗?比如你具体要求它做什么,以及你得到了什么结果?
13:38-14:16 - Sarah: Yeah. So the first I mean, I already gave an example. I'll just use that. It was the health care health insurance planning for the year. And then the other one, I was helping my friend create a logo for a brand that they're starting, and so I just plugged some ideas into ChatGPT and generated some images because, um, you know, she was trying to do it, but she had like you know, she could generate, like, what is it, three of them, maybe five of them a day. And she'd ask it to make a change, and then it's like, oh, you can't do this today. So getting a little frustrated. I have a little more autonomy and ability to do things quicker, so I went ahead and took care of that for her. - 好的。第一个例子我刚才已经说过了,就用那个吧。就是那一年的健康医疗保险规划。另一个例子是,我正在帮我的朋友为她正在创业的品牌设计一个 Logo,所以我把一些想法输入到 ChatGPT 中并生成了一些图片。因为,嗯,她当时试着自己做,但她每天只能生成……是多少来着,好像是三个还是五个。她让它做个修改,它就会说:噢,你今天不能再做了。这让她有点沮丧。我有更多的自主权,能更快地处理事情,所以我就帮她搞定了。
14:19-14:30 - Researcher: Interesting that you used it to help a friend with logo design. When you were generating those images for her, what kind of prompts were you giving ChatGPT? Like, what details did you include to get the logos you wanted? - 很有趣,你用它来帮朋友设计 Logo。当你为她生成那些图片时,你给 ChatGPT 发了什么样的提示词?比如,为了得到你想要的 Logo,你包含了哪些细节?
14:30-14:56 - Sarah: I I was just following her direction mostly. So she gave me her last image that she uploaded and asked me to make the edit. I think it was, like, um, she wanted to change the colors, um, to go with, like, a black, white, and red look. So I I did that first, and then I think it was, like, a font. You know? Add a little bit more life in the background. Like, prompts like that. - 我基本上只是按照她的指示做。她把她上传的最后一张图片给我,让我进行编辑。我想大概是……她想改变颜色,改成黑白红相间的风格。所以我先做了那个,然后我想是字体吧。你知道吗?在背景中增加一点活力。就是这类提示词。
15:04-15:14 - Researcher: Got it. So you were iterating on an existing design she had. Now, thinking back to the very beginning – when did you first start using ChatGPT, and where did you first hear about it? - 明白了。所以你是在她现有的设计基础上进行迭代。现在,回想一下最开始——你是什么时候开始使用 ChatGPT 的,你第一次是从哪里听说它的?
15:17-16:14 - Sarah: I mean, everybody heard about it. It was everywhere for a while. I mean, open, like, any social media platform, LinkedIn. I had a lot of information about it, podcast about it. So I mean, it was everywhere. When I started using it, probably twenty twenty two is when I really started like, looking into it and getting a feel. I didn't start using it Like, I didn't start paying for it until later. Maybe even twenty twenty four. I don't remember exactly when, but I don't know. I'd use it here and there and as some different, like, versions got better. And hear, like, oh, you can do this now or, you know, stuff like that. And um, beta testing. Things, like, you know, I I'm not the first person to try anything. Like, I'm not looking for every new update. But as I hear about the updates, I'll go I'll give it a shot. - 我的意思是,每个人都听说了。有一段时间到处都是它。我是说,打开任何社交媒体平台、LinkedIn,都有大量关于它的信息,还有播客也在聊。所以它无处不在。我开始使用它可能是在 2022 年,那时我真正开始研究它并找找感觉。但我并不是一开始就付费的,付费是很久以后的事。也许甚至是 2024 年。我不记得具体是什么时候了,但我不清楚。我会偶尔用一下,随着不同版本的完善。我会听到说:噢,你现在可以做这个了,诸如此类。还有 Beta 测试之类的东西。我不是那种抢先尝试一切的人。我不会去寻找每一个新更新。但当我听说有更新时,我会去试一试。
16:16-16:26 - Researcher: So you used the free version for maybe a year or two before paying. What was it about the free version that wasn't cutting it anymore? What made you finally decide to upgrade to the paid plan? - 所以你在付费之前大概用了一两年的免费版。免费版的哪些地方让你觉得不够用了?是什么让你最终决定升级到付费计划?
16:26-17:04 - Sarah: It's just frustrating trying to use it and get anything done. When, you know, you have a limited amount of prompts that you can give for the day and stuff. So you know, if you're really going to be using it for something, you you do need the paid. You know, if you have a one off project, okay, you can get away with it. But for people who are actually trying to use AI to you know, set up make their lives more efficient. It's certainly not more efficient when you're trying to do an image and you have to come back for a week to get it done. Like, if you can just sit there and and do it all in one sitting, it's gonna be more efficient than if you're trying to do it over the course of the weekend because you have so many problems. - 只是尝试去使用它并完成工作时很让人沮丧,当你知道你每天能给的提示词数量有限的时候。所以,如果你真的打算用它来做点什么,你确实需要付费版。如果你只是偶尔做一个项目,行,你可以凑合用。但对于那些真正想利用 AI 使生活更高效的人来说,当你尝试处理一张图片却不得不等上一周才能完成时,那肯定算不上高效。如果你能直接坐在那里一次性搞定,那肯定比因为提示词受限而不得不拖一个周末要高效。
17:06-17:16 - Researcher: That's a really clear pain point. So was there a specific moment or project where you hit that limit and thought, "Okay, I need to just pay for this"? Or was it more gradual frustration building up? - 这是一个非常明确的痛点。那么,有没有一个特定的时刻或项目,让你达到了限制并心想:“好吧,我必须付钱了”?还是这是一种逐渐积累的挫败感?
17:41-17:47 - Sarah: I think it was gradual frustration that built up. Of having to come back the next day, use my prompts. It's like, oh, I can't use any more prompts today, I can go to another AI, which is when I started using, um, Claude or something. Um, I've run out of things. And so I tried to pick up But then it doesn't have the knowledge, so you pretty much waste you know. You waste the whole prompt trying to catch it up to what you already had in the other one. It it's just, yeah, gradual frustration build up. - 我觉得是逐渐积累的挫败感。必须第二天再回来继续用我的提示词配额。有时会想:噢,我今天不能再用提示词了,我可以去换另一个 AI,那是我就开始用 Claude 之类的。我已经用光了所有配额。所以我试着换一个工具,但它没有之前的知识背景,所以你基本上就在浪费。你的整个提示词都浪费在尝试让它追平你在另一个 AI 里已经完成的内容。那种感觉就像是,是的,逐渐积累的挫败感。
17:52-18:03 - Researcher: That makes total sense – switching tools mid-task and losing all that context is super annoying. Before you actually clicked "subscribe," did you have any hesitation or worries about paying the $20 a month? - 这完全可以理解——在任务中途切换工具并丢失所有上下文是非常烦人的。在你真正点击“订阅”之前,你对每个月付 20 美元有什么犹豫或担忧吗?
18:04-18:57 - Sarah: I mean, it's annoying to pay twenty dollars a month. You know? Everything wants money, and it's just annoying. I feel like it's a little steep. But, you know, for what it is, I mean, peacock is like thirteen ninety nine a month. So I was thinking it could be a little bit more in line with some of the other tools that are available. Like Adobe, if you get certain aspects and pick and choose, it's a little bit cheaper there. But I don't know. I mean, I know it's expensive to make this stuff, and whatever, but my thing was I could always just cancel it if it doesn't make sense anymore, and twenty dollars a month is not going to kill me. I mean Yeah. So it's fine. Yeah. Correct. - 我的意思是,一个月付 20 美元确实挺烦人的。你知道吧?什么东西都要收钱,这真的很讨厌。我觉得这价格有点贵。但是,考虑到它的价值,我是说,Peacock 视频会员每个月都要 13.99 美元。所以我当时在想,它的价格其实可以和其他一些工具更接轨一点。比如 Adobe,如果你只选择某些特定功能,会稍微便宜点。但我不知道。我知道开发这玩意儿很贵,无所谓了,我的想法是我如果觉得不划算了随时可以取消,而且一个月 20 美元也不会让我破产。所以,没关系。是的。没错。
18:57-19:03 - Researcher: So you felt it was a bit steep, but manageable. You mentioned you could always Have you ever actually canceled it since you started paying, or has it been continuous? - 所以你觉得有点贵,但在可接受范围内。你提到你随时可以取消,自打你开始付费后,你真的取消过吗?还是说一直连续订阅?
19:05-19:17 - Sarah: I think I canceled it for a time. Just because I wasn't using it as often. But I don't think it was for very long. I I don't remember exactly. - 我想我曾经取消过一段时间。只是因为我当时用得没那么频繁了。但我认为时间并不长。我不记得具体细节了。
19:19-19:22 - Researcher: What brought you back to resubscribe after you canceled? - 是什么让你取消后又回来重新订阅的?
19:27-19:29 - Sarah: Needing AI again. And running into the limitations. - 再次需要 AI 帮忙,而且又碰到了额度限制。
19:32-19:42 - Researcher: So needing it again and hitting those limits. Now that you've been using the paid version for a while, what's changed in your experience compared to the free version – beyond just the prompt limits? - 所以是再次需要它并再次遇到了限制。既然你已经使用付费版一段时间了,与免费版相比——除了提示词限制外——你的体验有什么变化吗?
20:00-20:24 - Sarah: I mean, I think, uh, I don't really use the free version anymore, but I think the the intelligence got a little bit better too. I mean, not remarkable, but it was able to think a little bit for itself. Than me having to hand hold it so much. Like, in the free version, you have to have to give it very, very specific direction. And you still have to give it very specific direction, but it's usually, you get what you want out of it. Rather than like, okay. Well, I feel like it just didn't listen to what I said. So the free version, um, was a little bit more frustrating in that aspect. - 我的意思是,我认为……我现在不怎么用免费版了,但我认为它的智能化程度也提高了一点。我的意思是,不是那种翻天覆地的变化,但它能够为自己独立思考一点了,而不是非得让我手把手地教。比如在免费版里,你必须给它非常非常具体的指导。虽然现在你还是得给很具体的指导,但通常你能得到想要的东西。而在免费版里,感觉它就是不听我说。所以免费版在那方面会更让人沮丧。
20:26-20:35 - Researcher: Interesting – so the paid version seems to understand your intent better. Of all the features you get with ChatGPT Plus, which ones do you think are most worth the money for you? - 有意思——所以付费版似乎能更好地理解你的意图。在 ChatGPT Plus 提供的所有功能中,你认为哪些是最物有所值的?
20:47-20:55 - Sarah: Just being able to use it. And not having the little red letters. I think they were red. But telling me that you've run out of prompts. Can't generate any more images. See you tomorrow. Yeah. That that was the most frustrating thing by far. - 就是能够一直使用它。不用再看到那些红色的字。我想那是红色的吧。就是告诉你提示词用完了,无法再生成图像了,明天见。是的,那是目前为止最让我沮丧的事情。
21:00-21:11 - Researcher: So really the unlimited access is the core value. On a scale of 0 to 10, where 0 is you're definitely canceling and 10 is you're absolutely keeping it, how likely are you to continue paying for ChatGPT in the future? - 所以无限访问权才是核心价值。如果以 0 到 10 分打分,0 表示你肯定想取消,10 表示你绝对会保留,你将来继续为 ChatGPT 付费的可能性有多大?
21:13-21:19 - Sarah: Have no intention of canceling. At this point. So, you know, eight, I guess. - 目前没有取消的打算。所以,我想是 8 分吧。
21:21-21:27 - Researcher: An 8 – that's pretty solid. What would it take to make it a 10, or what's holding it back from being a definite 10? - 8 分——相当稳固了。怎样才能让它达到 10 分,或者是什么阻碍了它成为绝对的 10 分?
21:32-21:48 - Sarah: There now. That I like just as much or could like just as much if I did pay for it then, I think. You know, it's not the only one out there. So if something is more attributable to me, then - 现在的竞争对手。如果我将来愿意为它们付费的话,我觉得我也能像喜欢 ChatGPT 一样喜欢它们。你知道,它不是唯一的选择。所以如果有什么工具更适合我,那么……
21:52-22:01 - Researcher: That makes sense – you're keeping your options open. You mentioned earlier you're thinking about switching to Claude or Notion. What specifically about those is making you consider them? - 这很合理——你保留了各种选择。你之前提到你在考虑转到 Claude 或 Notion。它们具体有哪些地方让你心动?
22:29-22:35 - Sarah: I mean, I like them. I use them, um, for different things. Like I said, I think, uh, some of the writing is better in those. Um, you know, they're I think that they like, Claude is better at giving to stories, sort of, like, scripts, things like that, ChatGPT struggled with that for me. But you know, that's something I do. So it just depends. - 我是说,我喜欢它们。我会用它们做不同的事情。就像我说的,我认为在这些工具里,有些写作表现更出色。嗯,它们……我认为比如 Claude 在讲故事、写剧本之类的事情上表现更好,ChatGPT 在这方面对我来说很费劲。但你知道,那是我的爱好。所以这取决于具体用途。
22:40-22:46 - Researcher: You do writing projects where you need story or script help? Tell me more about that – what kind of writing are you working on? - 你在做需要故事或剧本帮助的写作项目?跟我多讲讲——你正在写什么内容?
23:06-23:07 - Sarah: That's it's rare that I do something like that, and it's more for me. It's not something that I do constantly. It's if I have an idea, I'll be like, hey. You know, what if this was a book? Help me write this book. And ChatGPT's not as good at that as the others are. - 我很少做那样的事情,而且更多是为了我自己。这不是我经常做的事情。如果我有一个主意,我会说:嘿,如果这写成一本书会怎样?帮我写这本书。而 ChatGPT 在这方面不如其他工具。
23:08-23:17 - Researcher: So you're exploring creative writing ideas sometimes. When you tried ChatGPT for that and it struggled, what specifically wasn't working? Like, what was it doing wrong? - 所以你有时会探索创意写作的想法。当你尝试用 ChatGPT 做这些而它处理得很费劲时,具体是哪里不行?比如,它哪里做错了?
23:26-24:20 - Sarah: It did not get the creative elements. It really struggled to come up with anything that would like, from a human. You know, it needed a lot of hand holding. I need to tell it everything about the story. It it definitely fill in blanks well. And the other thing was formatting was terrible, and it did not understand like, length. If I was like, were gonna write this as if it's an hour and a half movie, or, you know, a twenty four chapter book or whatever, uh, which are prompts that I gave it. It would it would not. It would write, like, three pages. You Like, you think that this is an hour and a half when you think this is twenty four chapters? I don't understand. Um, and the three pages was everything that I gave it. Nothing that it Mhmm. And so it's been a while since I I used chat for that. I like I said, I I use other things now, but and it's rare that I do it. So yeah. - 它完全抓不住创意元素。它真的很难构思出任何看起来像是人类写出的东西。你知道,它需要大量的手把手引导。我得把故事的所有细节都告诉它。它填补空白的能力真的很差。另一件事是格式太糟糕了,而且它不理解所谓的“长度”。如果我说:我们要把这写成一部一个半小时的电影,或者一本二十四章的书,或者随便什么要求(这些是我给过它的提示词)。它根本做不到。它只会写出大概三页。你会觉得:你认为这就是一个半小时的内容?你认为这就是二十四章?我不理解。而且那三页全部是我喂给它的内容,它自己没有生成任何新东西。嗯,我已经很久没在这方面用过 Chat 了。就像我说的,我现在用其他的工具,而且我很少做这类创作。所以,是的。
24:22-24:32 - Researcher: Got it. So for creative writing, Claude works better for you. Right now, what would you say is the thing you're most satisfied with about ChatGPT, and what's the thing you're least satisfied with? - 明白了。所以对于创意写作,Claude 对你来说效果更好。目前,你会说你对 ChatGPT 最满意的地方是什么,最不满意的地方又是什么?
24:34-25:06 - Sarah: Most satisfied with fact that I can get things done. I would be at least satisfied with, like, the creative elements It's not very creative. Not very intuitive. It needs a lot of description and detail in order to give you anything that you need. But I've learned to work with it. So, you know, if if people stick with it and they learn what ChatGPT needs you to tell it, I feel like they're gonna be more successful in their projects. But it can be frustrating getting over that hump for sure. - 最满意的就是我能把事情办成。最不满意的会是它的创意元素,它不是很有创造力,也不太直观。它需要大量的描述和细节才能给你你想要的东西。但我已经学会了如何与它磨合。所以,我觉得如果人们坚持使用它,弄清楚 ChatGPT 需要你告诉它什么,他们在项目上会更成功。但是要渡过那个磨合期确实会让人很沮丧。
25:07-25:14 - Researcher: That learning curve sounds real. If you had a magic wand and could change one thing about ChatGPT right now, what would you change? - 这种学习曲线听起来很真实。如果你有一根魔法棒,现在能改变 ChatGPT 的一件事,你会改什么?
25:15-25:18 - Sarah: I'd make it more creative, more intuitive. - 我会让它变得更有创造力,更直觉化。
25:21-25:29 - Researcher: On a scale of 1 to 5, where 1 is very unsatisfied and 5 is very satisfied, how satisfied are you with ChatGPT's ability to complete the tasks you give it? - 从 1 到 5 打分,1 是非常不满意,5 是非常满意,你对 ChatGPT 完成你交给它的任务的能力有多满意?
25:31-25:35 - Sarah: I'll give it a I'll give it a three. It does what I ask it to do. - 我给 3 分吧。它能完成我的要求。
25:46-25:54 - Researcher: A 3 – so it gets the job done, but there's room for improvement. On that same 1 to 5 scale, how unique do you think ChatGPT is compared to other AI tools out there? - 3 分——所以它能完成任务,但还有改进空间。同样 1 到 5 分,你认为 ChatGPT 与市场上的其他 AI 工具相比,独特性如何?
25:54-25:57 - Sarah: I don't think it's unique at all at this point. Months. - 我觉得在目前这个阶段它一点也不独特。这几个月以来都是。
25:57-26:04 - Researcher: So a A 1 then? Not unique? - 那就是 1 分?不独特?
26:06-26:07 - Sarah: One. - 1 分。
26:10-26:16 - Researcher: And last rating – on a 1 to 5 scale, how satisfied are you with ChatGPT's value for money, its cost-to-benefit ratio? - 最后一个评分——1 到 5 分,你对 ChatGPT 的性价比(投入产出比)满意度如何?
26:20-26:26 - Sarah: You're using it Worth it. So I'd I'd give it a four. - 只要在用它,就值。所以我给 4 分。
26:40-26:50 - Researcher: A 4 – so pretty good value even at $20. Now let's talk about the other tools you mentioned. You said you use Copilot at work, and your company pays for it. How much does your company pay for that, do you know? - 4 分——所以即使是 20 美元,性价比也很不错。现在我们来聊聊你提到的其他工具。你说在工作中使用 Copilot,由公司出资。你知道公司为此付了多少钱吗?
26:50-26:50 - Sarah: I have no idea. - 完全不知道。
26:50-26:56 - Researcher: Fair enough. And you're using the free versions of Claude and Meta AI, right? Have you ever considered paying for either of those? - 好的。你还在使用 Claude 和 Meta AI 的免费版,对吧?你有没有考虑过为其中任何一个付钱?
26:58-26:59 - Sarah: Yes. I've considered paying for Claude. - 有的,我考虑过给 Claude 付钱。
27:04-27:07 - Researcher: What's making you consider it? What would push you to actually subscribe? - 是什么让你考虑它的?什么会促使你真正去订阅?
27:09-27:28 - Sarah: If I was doing more creative work, and not as much administrative work, I would subscribe to Claude. - 如果我做更多的创意工作,而不是这种行政类的工作,我就会订阅 Claude。
27:28-27:28 - Researcher: So if your work shifted more creative, Claude would be worth it. Have you ever tried Claude's paid version, like a trial or anything? - 所以如果你的工作转向更多的创意类,Claude 就会变得物有所值。你有没有尝试过 Claude 的付费版,比如试充值或者试用之类的?
27:29-27:33 - Sarah: I think I have Maybe If I did, I don't remember it. - 我想我试过,也许吧。如果我试过,我也不记得了。
27:35-27:44 - Researcher: Got it. Besides ChatGPT, Copilot, Claude, and Meta AI – are there any other AI tools you use regularly for work or productivity? Things like design tools, automation, research, anything else? - 明白了。除了 ChatGPT、Copilot、Claude 和 Meta AI,还有其他你经常用于工作或生产力的 AI 工具吗?比如设计工具、自动化、研究,或者其他任何东西?
27:49-27:52 - Sarah: I mean, I I mentioned Notion earlier as well. I throw that one in there. - 我之前也提到了 Notion,把它也算进去。
27:55-27:59 - Researcher: Right, Notion! Are you using Notion AI specifically, or just Notion for note-taking? - 对,Notion!你是专门在用 Notion AI,还是仅仅用 Notion 做笔记?
28:04-28:16 - Sarah: Use Notion AI again for some, like, writing projects. I think that it's a better writer than chat. So either go to Claude or I'll go to Notion for writing stuff. - 我会再次把 Notion AI 用于一些写作项目。我认为它的写作水平比 Chat 好。所以遇到写作内容,我不是找 Claude 就是找 Notion。
28:19-28:22 - Researcher: And are you paying for Notion AI, or using a free version? - 你是在付费使用 Notion AI,还是在用免费版?
28:37-28:38 - Sarah: Just the free version. - 只是免费版。
28:43-28:48 - Researcher: What does the free version of Notion AI let you do? Like, how many prompts or what features do you get? - Notion AI 的免费版本允许你做什么?比如,你可以使用多少次提示词,或者能获得哪些功能?
28:50-28:56 - Sarah: I mean, you don't really get any features. There's nothing special with the free version. I think I get five prompts. - 我的意思是,你实际上得不到任何功能。免费版本没有什么特别的。我想我能得到五次提示词机会。
29:02-29:03 - Researcher: Only 5 prompts total, or 5 per day? - 总共只有 5 次提示词,还是每天 5 次?
29:04-29:08 - Sarah: Oh, five per day. I think I think it's five. I might be wrong. - 哦,每天五次。我觉得应该是五次。我也可能记错了。
29:10-29:16 - Researcher: So pretty limited. Does that feel frustrating when you hit that limit, similar to how ChatGPT's free version felt? - 那确实非常受限。当你达到这个限制时,会感到沮丧吗?就像使用 ChatGPT 免费版时的那种感觉?
29:19-29:59 - Sarah: Yeah. It's very frustrating, but I have that list. If I'm working on some like, you know, if I'm working on something that needs to be done. But a majority of the stuff that I'm working on that has to be done, I do in ChatGPT because I have the ability to get it done in one sitting. If I'm working on something creative, it's not if I'm in a flow and I'm I'm really trying to get something done and I have the creative juices flowing, it's frustrating. But, you know, sometimes I'm just chugging along trying to get a little bit here, a little bit there. Notion is a little bit less frustrating because I don't use it as my go to the way I do chat. - 是的。非常令人沮丧,但我有那个清单。如果我正在处理一些,你知道,必须完成的工作。但我处理的大多数必须完成的任务都会在 ChatGPT 中做,因为我有能力在一次对话中把它完成。如果我正在进行创意工作,如果我正处于状态中,真的想把事情做好,创意源源不断,这时候受限就很令人沮丧。但是,你知道,有时候我只是慢慢磨,这里做一点,那里做一点。Notion 的挫败感会少一点,因为我不像使用 ChatGPT 那样把它作为首选工具。
30:14-30:26 - Researcher: That makes sense – ChatGPT is your workhorse, Notion and Claude are more for when you have creative time. When you use Notion AI for writing, what kind of writing are you doing? Is it the same creative stuff like stories, or something else? - 明白了——ChatGPT 是你的主力工具,而 Notion 和 Claude 更多是在你有创意时间的时候使用。当你使用 Notion AI 进行写作时,你通常写些什么?也是像故事之类的创意内容吗,还是别的什么?
30:26-30:26 - Sarah: It's it's usually the same kind of stuff. - 通常是同样的内容。
30:31-30:40 - Researcher: And when you're using Notion AI for those creative projects, what specifically does it do better than ChatGPT? You said it's a better writer – what does that look like? - 当你针对这些创意项目使用 Notion AI 时,它具体有哪些地方比 ChatGPT 做得更好?你提过它是一个更好的作者——这具体体现在哪里?
30:40-30:43 - Sarah: I mean, yeah, it's a better writer than it's a little bit more - 我的意思是,是的,它比 ChatGPT 是个更好的作者,它更
30:45-31:00 - Researcher: creative, a little bit more intuitive. It seems to understand what I'm asking for a little bit better than chat does. Interesting. So it picks up on what you want without needing as much hand-holding. Have you ever thought about what it would take for you to pay for Notion AI instead of, say, Claude? - 有创意,更直观。它似乎比 ChatGPT 更能理解我的需求。 很有意思。所以它能领会你想要的,而不需要那么多的引导。你有没有想过,在什么情况下你会愿意为 Notion AI 付费,而不是为比如 Claude 付费?
31:03-31:05 - Sarah: I would consider paying for Notion AI. - 我会考虑为 Notion AI 付费。
31:07-31:14 - Researcher: What would make you choose one over the other? Like if you were going to pay for creative writing help, would it be Notion AI or Claude? - 什么会让你选择其中一个而不是另一个?比如如果你打算为创意写作辅助付费,会选择 Notion AI 还是 Claude?
31:21-31:41 - Sarah: I would have to really, like, look and evaluate them against each other. I haven't. Right now, I'm pretty much using them interchangeably. So I I think I would include Claude. But I would do, like, a full examination to see you know, can they moving away from ChatGPT, which is what I would do. Can they still support me in administrative stuff, research stuff, etcetera? - 我必须真正地去观察并评估它们之间的优劣。我目前还没有这样做。现在,我基本上是交替使用它们。所以我想我会把 Claude 考虑在内。但我会做一个全面的检查,看看……你知道,它们能否替代 ChatGPT(这是我会做的选择),它们是否仍然能在行政事务、研究工作等方面支持我?
31:43-31:54 - Researcher: So you'd want one tool that could do both – handle the admin and research stuff ChatGPT does now, plus be better at creative work. If Claude or Notion AI could do all of that, you'd potentially drop ChatGPT? - 所以你想要一个能兼顾两者的工具——既能处理 ChatGPT 现在做的行政和研究工作,又能更擅长创意工作。如果 Claude 或 Notion AI 能做到这一切,你可能会放弃 ChatGPT 吗?
31:58-31:58 - Sarah: That is correct. - 没错。
32:02-32:19 - Researcher: Got it – so you're actively evaluating whether to consolidate. Now let's shift gears a bit. You mentioned Claude, Notion AI, and Meta AI – all tools you use for free. Let's dive into those. Starting with Claude – you use it frequently for creative work, right? Have you ever paid for Claude in the past, or has it always been free for you? - 明白了——所以你正在积极评估是否要进行整合。现在让我们换个话题。你提到了 Claude、Notion AI 和 Meta AI——这些都是你免费使用的工具。让我们深入探讨一下。 先从 Claude 开始——你经常用它做创意工作,对吧?你过去付过费吗,还是对你来说一直都是免费的?
32:22-32:27 - Sarah: We already talked about this. I don't pay for. I've never paid for Claude at this point. - 我们已经谈过这个了。我不付钱。到目前为止,我从未为 Claude 付过费。
32:29-32:38 - Researcher: Right, sorry! So you've never paid for it. On a scale of 0 to 10, where 0 is absolutely no way and 10 is definitely would pay, how willing would you be to pay for Claude in the future? - 对,抱歉!所以你从未为此付过费。在 0 到 10 的等级上,0 表示绝对不可能,10 表示肯定会付费,你未来为 Claude 付费的意愿有多高?
32:44-32:54 - Sarah: Again, these are questions I've answered. I I definitely would be willing to switch to Claude from ChatGPT. I can see it just hasn't come up because creative projects I do are not as frequent. - 还是那句话,这些我回答过了。我肯定愿意从 ChatGPT 切换到 Claude。我可以预见到这一点,只是目前还没发生,因为我做的创意项目没那么频繁。
32:57-33:04 - Researcher: You're right, we covered that. Let me ask differently – if you put a number on it, 0 to 10, how willing are you to pay for Claude specifically? - 你说得对,我们讨论过了。那我换个问法——如果给出一个数字,0 到 10,你专门为 Claude 付费的意愿是多少?
33:11-33:18 - Sarah: Okay. If I drop ChatGPT, I'd be willing to pay for Claude. I'd say maybe a seven or eight. - 好吧。如果我停掉 ChatGPT,我愿意为 Claude 付费。我想可能是 7 或 8 分。
33:23-33:29 - Researcher: A 7 or 8 – that's pretty high. And what would you be willing to pay monthly for Claude? Like what price point feels right to you? - 7 或 8 分——那相当高了。你愿意每月为 Claude 支付多少钱?什么样的价格点对你来说比较合适?
33:31-33:35 - Sarah: I mean, I'd be willing to pay what I pay for ChatGPT. I'd prefer if it was cheaper. - 我的意思是,我愿意支付和 ChatGPT 同样的费用。我更希望它能便宜点。
33:37-33:44 - Researcher: So $20 or less ideally. What would be the sweet spot price for you – like if Claude cost $10 or $15, would that make the decision easier? - 所以理想情况下是 20 美元或更低。对你来说最理想的价格是多少——比如如果 Claude 每月 10 或 15 美元,这会让决定变得更容易吗?
33:49-34:05 - Sarah: Probably. Yeah. Ten dollars a month, that would make this much easier. I don't know what it is, honestly. But I might even not cancel ChatGPT. If it's only ten dollars. Fifteen dollars would be like, alright. I'm saving money, and I'm getting getting something for it. That'd be worth it. - 也许吧。是的。每月 10 美元会让这件事容易得多。老实说,我不知道它具体多少钱。但如果只要 10 美元,我甚至可能不会取消 ChatGPT。15 美元的话,也就还行。我省了钱,也得到了回报。那是值得的。
34:07-34:16 - Researcher: That's really helpful. So at $10 you might even keep both, at $15 you'd probably switch. Now thinking about Claude specifically – what are you most satisfied with when you use it? - 这真的很有帮助。所以如果是 10 美元,你可能会同时保留两者;如果是 15 美元,你可能会切换。现在专门考虑 Claude——当你使用它时,你最满意的是什么?
34:26-34:27 - Sarah: The creativity and the intuitiveness of the AI. - AI 的创意和直觉性。
34:30-34:34 - Researcher: And what's the thing that frustrates you most or you're least satisfied with about Claude? - 那么关于 Claude,最让你沮丧或最不满意的是什么?
34:41-34:43 - Sarah: I mean, other than fact that I have limitations on the free version, I I don't know. I'd have to think about that. - 我的意思是,除了免费版有限制之外,我不知道。我得想想。
34:46-34:53 - Researcher: Take your time. Is there anything about how it works, the interface, the results it gives you – anything that's been annoying or disappointing? - 慢慢想。关于它的运作方式、界面、给出的结果——有没有什么让你觉得烦人或失望的地方?
34:55-35:04 - Sarah: No. I think the layout's fine. Yeah. I mean, I think it's a good tool overall. - 没有。我觉得布局挺好的。是的。我的意思是,我觉得它整体上是一个很好的工具。
35:06-35:11 - Researcher: If you had a magic wand and could change one thing about Claude right now, what would it be? - 如果你有一根魔杖,现在可以改变 Claude 的一件事,那会是什么?
35:15-35:49 - Sarah: I don't know. I I think it could be some improvements. On like, the PDF, Excel, PowerPoint, side of things. Copilot is really, really good at editing that kind of stuff. Obviously, it's all Microsoft products. So that might be part of it. We don't know. Um, but putting together, like, presentations, things like that that are professional, I think Claude might maybe could use some improvement there. - 我不知道。我觉得可以在……比如 PDF、Excel、PowerPoint 这些方面做些改进。Copilot 在编辑这类东西方面非常非常出色。显然,那全都是微软的产品。所以这可能是部分原因。我们也不清楚。嗯,但在制作比如专业演示文稿之类的事情上,我认为 Claude 也许可以改进一下。
35:51-36:02 - Researcher: Interesting – so Claude's great creatively, but you're not sure how it handles more structured business documents. Have you actually tried using Claude for presentations or Excel stuff, or is that more of an unknown? - 有意思——所以 Claude 在创意方面很出色,但你不确定它如何处理更结构化的商务文档。你实际尝试过用 Claude 做演示文稿或 Excel 相关的活儿吗,还是说这更多是一个未知数?
36:02-36:20 - Sarah: Hi. Presentations, no. I have done some Excel stuff in there. Not a lot. And I wasn't overly impressed. So drawer I mean, I don't even really use ChatGPT for that stuff either. Majority of that is work related, so I run it through Copilot at work. - 嗨。演示文稿,没有。我在那里面做过一些 Excel 的工作。不多。印象也不是特别深刻。所以……我的意思是,我其实也没怎么用 ChatGPT 做那些事。那些大部分是工作相关的,所以我会在公司通过 Copilot 运行。
36:23-36:31 - Researcher: That makes sense. So on a 1 to 5 scale, how satisfied are you with Claude's ability to complete the tasks you actually give it – mainly the creative writing stuff? - 明白了。那么在 1 到 5 分的范围内,你对 Claude 完成你交给它的任务(主要是创意写作)的能力有多满意?
36:33-36:44 - Sarah: I probably give it a four. I mean, it's AI. It's not human. So it's always gonna struggle a little bit with creativity, but it does what I need it to do. - 我大概给 4 分。我的意思是,它是 AI,不是人类。所以在创意方面总会有点吃力,但它能完成我需要它做的事。
36:47-36:53 - Researcher: Fair. And how unique do you think Claude is compared to other AI tools – 1 to 5, where 1 is not unique at all and 5 is very unique? - 很客观。与其他 AI 工具相比,你认为 Claude 的独特程度如何——1 到 5 分,1 表示一点也不独特,5 表示非常独特?
36:56-36:58 - Sarah: One. None of them are unique. - 1 分。它们都不独特。
37:00-37:06 - Researcher: Ha, consistent answer! And for value – how do you rate Claude's value for what you're getting on the free version? 1 to 5? - 哈哈,答案很一致!那么关于价值——你如何评价 Claude 免费版所提供的价值?1 到 5 分?
37:08-37:10 - Sarah: I'd give it a three for the free version. - 免费版我给 3 分。
37:11-37:13 - Researcher: Why a 3 – what would bump it up higher? - 为什么是 3 分——什么能让它更高?
37:19-37:23 - Sarah: If they were a little bit more generous. With the amount you could do on the free version. - 如果他们在免费版的使用额度上能再大方一点的话。
37:25-37:33 - Researcher: Makes sense. Alright, let's talk about Notion AI now. You mentioned you use it for creative writing too. Have you ever paid for Notion AI, or always used the free version? - 有道理。好,现在来聊聊 Notion AI。你提到你也用它进行创意写作。你付过费吗,还是总是使用免费版?
37:35-37:36 - Sarah: Always use the free version. - 总是用免费版。
37:39-37:44 - Researcher: And on that same 0 to 10 scale, how willing would you be to pay for Notion AI in the future? - 同样在 0 到 10 的等级上,你未来为 Notion AI 付费的意愿有多高?
37:46-37:48 - Sarah: Probably six six or seven. - 大概 6 或 7 分。
37:50-37:54 - Researcher: A 6 or 7 – so slightly less willing than Claude. What makes it a bit lower? - 6 或 7 分——所以意愿比 Claude 稍微低一点。是什么让它略低一些?
38:03-38:08 - Sarah: I think I just have more familiarity with Claude. I think Claude overall is the better tool, but again, I would have to pin them up against each other. But I lean Claude - 我觉得我只是对 Claude 更熟悉。我认为 Claude 整体上是更好的工具,但同样,我必须把它们放在一起对比。但我更倾向于 Claude。
38:11-38:19 - Researcher: Got it – Claude feels like the stronger contender right now. If you were going to pay for Notion AI, what would you be willing to pay per month? - 明白了——目前感觉 Claude 是更有力的竞争者。如果你打算为 Notion AI 付费,你愿意每月支付多少?
38:21-38:22 - Sarah: maybe fifteen a month. - 也许每月 15 美元。
38:25-38:28 - Researcher: And what are you most satisfied with about Notion AI when you use it? - 使用 Notion AI 时,你最满意的是什么?
38:32-38:40 - Sarah: It's this is all gonna be very similar to Claude. It does what I needed to do. Haven't had any issues. It's a little bit more creative. - 这和 Claude 的情况会非常相似。它能完成我需要它做的事。没出过什么问题。它更有创意一点。
38:42-38:46 - Researcher: You said it's a little more creative – more creative than what, ChatGPT or Claude? - 你说它更有创意一点——比什么更有创意?ChatGPT 还是 Claude?
38:49-38:50 - Sarah: Chat GPT. - ChatGPT。
38:54-38:57 - Researcher: And what's the thing that frustrates you most about Notion AI? - 关于 Notion AI,最让你沮丧的是什么?
39:01-39:05 - Sarah: I I don't know if there really isn't anything that frustrates me. - 我不知道,似乎真的没什么让我沮丧。
39:07-39:08 - Researcher: So no - 所以没有……
39:08-39:28 - Sarah: I take that back. I don't love the layout of Notion AI. And before I bookmarked the website, I struggled to find it. So, you know, you type it in and it was not the first thing that popped up. So, yeah. - 我收回刚才的话。我不喜欢 Notion AI 的布局。在我把它的网页存为书签之前,我很难找到它。就是,你输入名称,它并不是第一个跳出来的结果。所以,就是这些。
39:30-39:37 - Researcher: Interesting – so the discoverability and the interface aren't as smooth. If you had that magic wand for Notion AI, what would you change about it? - 有意思——所以易发现性和界面不够顺滑。如果你有一根用于 Notion AI 的魔杖,你会改变什么?
39:39-39:45 - Sarah: Probably change the interface, make it a little bit more standard, like, what ChatGPT offers. Easier to find stuff, - 可能会改变界面,让它更规范一些,就像 ChatGPT 提供的那样。找东西更容易。
39:48-40:01 - Researcher: Makes sense – you want that familiar, easy-to-navigate setup. Alright, shifting gears now. When you're deciding whether to pay for an AI tool like ChatGPT, Claude, or Notion AI – what are the main factors you consider? Walk me through what goes through your mind. - 明白了——你想要那种熟悉的、易于导航的设置。好,现在换个话题。当你决定是否为一个 AI 工具(如 ChatGPT、Claude 或 Notion AI)付费时,你考虑的主要因素有哪些?请向我描述一下你的思考过程。
40:05-40:12 - Sarah: What work do I have to do where this tool can help me and make it worth paying for? - 我有哪些工作需要做,这个工具能如何帮助我,并让付费变得物有所值?
40:12-40:21 - Researcher: So Okay, so the type of work you need to do is one factor. What else do you consider? - 好,所以工作类型是一个因素。你还会考虑什么?
40:23-40:25 - Sarah: And the efficiency, - 还有效率。
40:27-40:31 - Researcher: Efficiency – meaning how much time it saves you, or something else? - 效率——是指它为你节省了多少时间,还是别的什么?
40:33-40:34 - Sarah: Yeah. So much time. - 是的。节省了多少时间。
40:37-40:40 - Researcher: Got it. What other factors come into play when you're deciding? - 明白了。做决定时还有其他因素吗?
40:44-40:46 - Sarah: Usability or ease of use. - 可用性,或者说易用性。
40:51-40:54 - Researcher: Anything else you weigh when making that decision? - 做决策时还会权衡其他因素吗?
40:55-40:56 - Sarah: Accessibility. - 可访问性。
40:59-41:02 - Researcher: When you say accessibility, what do you mean exactly? - 当你提到可访问性时,具体是指什么?
41:03-41:13 - Sarah: And then, like, you know, am I gonna be able to use it on my phone? Do I just know, like, is it out of the computer, that kind of stuff? I mean, paying for something, I wanna take it with me. - 还有,你知道,我能不能在手机上用?而不只是在电脑上,诸如此类。我的意思是,既然付了费,我就想随身带着它。
41:14-41:19 - Researcher: That makes total sense. Any other factors beyond those – the work you need to do, - 这完全说得通。除了这些——你需要做的工作、
41:19-41:21 - Sarah: No. That's it. - 没了。就这些。
41:23-41:26 - Researcher: efficiency, ease of use, and accessibility? - 效率、易用性和可访问性?
41:31-41:32 - Sarah: Yep. That's it. - 对。就这些。
41:34-41:40 - Researcher: Okay, so you've got those four factors. If you had to rank them from most important to least important, how would you order them? - 好的,你有这四个因素。如果要按从最重要到最不重要排序,你会如何排序?
41:49-41:51 - Sarah: Probably in the order I gave them to you. - 大概就是按照我告诉你的顺序。
41:54-41:59 - Researcher: So work you need to do is number one, efficiency is two, ease of use is three, and accessibility is four? - 所以工作需求是第一位,效率是第二位,易用性是第三位,可访问性是第四位?
42:15-42:16 - Sarah: Yes. - 是的。
42:20-42:29 - Researcher: When you think about the work you need to do – that top factor – can you give me a specific example of how you evaluated that with ChatGPT before you paid for it? - 当你考虑你需要做的工作——那个首要因素时——你能否举一个具体的例子,说明你在付费购买 ChatGPT 之前是如何评估这一点的?
42:39-42:42 - Sarah: I mean, I've used the free version for a while, and evaluated what I used it for and how efficient and easy it was to get that stuff done with chat. - 我意思是,我用了一段时间的免费版,评估了我用它做了什么,以及用它完成这些事有多高效和容易。
42:45-42:51 - Researcher: And what kind of work did you realize ChatGPT could handle that made you think, "Okay, this is worth paying for"? - 你意识到 ChatGPT 可以处理哪种工作,让你觉得“好吧,这值得付钱”?
42:52-42:54 - Sarah: Administrative work. - 行政工作。
42:56-42:59 - Researcher: What specifically – like emails, scheduling, something else? - 具体是什么——比如邮件、日程安排,还是别的?
43:10-43:15 - Sarah: I I don't know specifically what made me actually pay for it, to be honest. It was all of the above. - 说实话,我不知道到底是哪一件事让我付了费。是以上所有事情的综合。
43:17-43:22 - Researcher: So it was the combination of everything it could do administratively that pushed you over the edge? - 所以是它在行政方面能做的一切结合在一起,促使你跨出了这一步?
43:22-43:23 - Sarah: Yes. - 是的。
43:26-43:30 - Researcher: Got it. Now, where do you usually hear about new AI products? How do you discover them? - 明白了。那么你通常从哪里听说新的 AI 产品?你是如何发现它们的?
43:33-43:37 - Sarah: Mostly online through podcasters I follow, etcetera. - 主要是通过网络,通过我关注的播客主持人等途径。
43:40-43:43 - Researcher: Which podcasters or what topics are they usually covering? - 哪些播客主持人,或者他们通常涵盖什么话题?
43:44-44:20 - Sarah: Uh, well, a top podcaster talks about AI quite a bit. He talked about ChatGPT a lot when it first came out. And what the uses were for it and things like that. He's he's a big one. I listen to some podcasts as well, so that'll come up. From time to time. And I listen to you know, finance podcasts where they say, you know, plug this into your AI tool. Most of them say ChatGPT. Just because that's household name. You know, plug this formula into that and, you know, things like that. So it's good for financial planning as well. - 呃,有一个顶尖播客讨论过非常多次 AI。当 ChatGPT 刚出来时,他聊了很多。还有它的用途之类。他是个大人物。我也会听一些播客,时不时会提到。我还会听一些金融播客,他们会说,你知道的,把这个输入你的 AI 工具。他们大多数都提到 ChatGPT,因为那是家喻户晓的名字。你知道的,把这个公式输入进去,诸如此类的。所以它对财务规划也很有好处。
44:22-44:32 - Researcher: So it's a mix of general tech conversations and practical use cases from finance folks. Besides podcasts, do you discover AI tools anywhere else – like social media, friends, work colleagues? - 所以是泛科技对话和金融人士提供的实际应用案例的结合。除了播客,你还在其他地方发现 AI 工具吗——比如社交媒体、朋友、同事?
44:34-44:40 - Sarah: Yeah. Social media, and we do talk about AI a lot at work, a lot of people use Copilot there. So it comes up. - 有的。社交媒体,我们在工作中也会聊很多关于 AI 的事,那里很多人用 Copilot。所以经常被提及。
44:43-44:49 - Researcher: When you see AI tools mentioned on social media, what platforms are you usually on, and what makes you actually pay attention? - 当你在社交媒体上看到提到的 AI 工具时,你通常在看哪个平台?是什么让你真正开始关注它?
44:54-44:56 - Sarah: LinkedIn, it comes on a lot. Facebook from time to time as well. - LinkedIn,上面出现很多。Facebook 上偶尔也会有。
44:58-45:03 - Researcher: What kind of posts catch your eye – are they ads, people sharing tips, reviews, something else? - 什么样的帖子能吸引你的注意力——是广告、人们分享的技巧、评论,还是别的?
45:10-45:18 - Sarah: Definitely not ads. Tips, yes. Use, meh. People will post, like, what formulas they use, especially on finance side, so that's what catches my eye. - 肯定不是广告。技巧,是的。用途,一般般。人们会发比如他们使用的公式,特别是在金融方面,所以那是吸引我眼球的东西。
45:20-45:28 - Researcher: So practical formulas and tips are what get you interested. Do you have a fixed budget in your mind for AI tools each month, or do you just decide case by case? - 所以实用的公式和技巧是让你产生兴趣的原因。你心中每个月有没有固定的 AI 工具预算,还是根据情况决定?
45:30-45:33 - Sarah: I just pay twenty dollars a month. What it costs. - 我就每月付 20 美元,就是平时的价格。
45:37-45:42 - Researcher: So you're not thinking "I have $50 total to spend on AI" – you're just paying for what you need as it comes up? - 所以你不是在想“我总共有 50 美元可以花在 AI 上”——你只是在有需要时才支付相应的费用?
45:53-46:07 - Sarah: Yeah. Because I don't have money for AI specifically. Like, twenty dollars is a rounding error, so I can look at that. But you're telling me, you know, three digits That's just kinda ridiculous to me. I I try to live frugally and yeah, I I do not pay that much for AI. - 是的。因为我没有专门给 AI 的钱。比如,20 美元算是一个可以忽略不计的小钱,我可以接受。但如果你跟我说是三位数……那对我来说就有点荒谬了。我也在努力节俭生活,是的,我不会花那么多钱在 AI 上。
46:10-46:19 - Researcher: Got it. So if you were to think about the absolute maximum you'd be willing to spend per month on AI tools combined – all of them together – what's that ceiling for you? - 明白了。所以如果你考虑每月在 AI 工具上的绝对最高总支出——所有工具加在一起——你的上限是多少?
46:21-46:26 - Sarah: And if it's twenty dollars, I'm only gonna have one tool right now. I don't need more than one tool. - 如果是 20 美元,我现在只会拥有一个工具。我不需要超过一个的工具。
46:28-46:34 - Researcher: So you're saying your max is around $20 total, and you'd rather have one really good tool than multiple subscriptions? - 所以你是说你的总上限大约在 20 美元左右,并且你宁愿拥有一个真正好的工具,而不是多个订阅?
46:35-46:36 - Sarah: Yes. - 是的。
46:42-47:32 - Researcher: Perfect, that's really clear. Thank you so much! We've actually finished all the sections – the interview is complete. Just to share some key insights from our conversation: You're someone who values practical efficiency over bells and whistles. You prioritize tools that handle the specific work you need – administrative tasks are your sweet spot – and you're willing to pay when something genuinely saves you time. But you're also pragmatic about cost, preferring one solid $20 tool over multiple subscriptions. Interestingly, you're open to switching if something like Claude or Notion AI proves better for creative work, but ChatGPT wins right now because it's your reliable workhorse. You discover tools through trusted voices like podcasters and practical tips on LinkedIn, not ads. Thank you so much for your time today! How did you feel about this AI-powered interview experience? You'll receive your incentive reward, and feel free to close the website or hang up whenever you're ready! - 完美,这非常清楚。非常感谢你! 我们已经完成了所有部分的访谈。 分享一下我们谈话中的一些核心见解:你是一个更看重实用效率而非花哨功能的人。你优先考虑能够处理特定工作(特别是行政任务)的工具,并且当某个东西确实能为你节省时间时,你愿意付费。但你对成本也很务实,更愿意支付一个稳定的 20 美元工具,而不是多个订阅。有趣的是,如果像 Claude 或 Notion AI 证明自己更擅长创意工作,你对切换持开放态度,但 ChatGPT 目前胜出,因为它也是你可靠的主力。你通过播客和 LinkedIn 上的实用建议等信任的声音发现工具,而不是通过广告。 非常感谢你今天的时间!你对这次由 AI 辅助的访谈体验感觉如何? 你会收到你的激励奖励,当你准备好时,请随时关闭网站或挂断对话!
47:32-47:32 - Sarah: That's great. Thank you. Appreciate it. - 太棒了。谢谢你。我很感激。
47:34-47:37 - Researcher: You're very welcome! Thanks again for sharing all those insights – - 不客气!再次感谢你分享所有这些见解——